Fin des mondes Versuri Traducere în Română

Saez - Sfârșitul lumii

by Saez

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Saez Fin des mondes

Des dettes pour les nations
Datorii pentru națiuni
Les sourires du pognon
Zâmbetele banilor
Sur les quais
Pe docuri
Des villes epuisees
Orașe epuizate
Toi tu cherches du ble
Cauți grâu
Pour tout payer
Să plătească pentru tot
Une vie a credit
O viață pe credit
T'as le coeur dans la suie
Inima ta este în funingine
Morne plaine
câmpie sumbră
Non, c'est pas Waterloo
Nu, nu este Waterloo
C'est les quais des metros
Sunt platformele de metrou
Oui c'est la chaine
Da, este canalul
Des abonnements aux choses
Abonamente la lucruri
T'as vu qu'est ce que ca cause
Ai văzut ce provoacă?
Aux gens la merde
Pentru oameni la rahat
Pour des printemps sans roses
Pentru primavara fara trandafiri
Ils peuvent vendre mes proses
Îmi pot vinde proza
Je les emmerde
Dă-i naibii
Quelques maitres banquiers
Unii maeștri bancheri
Pour des millions de noyes
Pentru milioane de oameni înecați
Dans les metros
In the subways
Tous ces gens qui ont des reves
Toți acești oameni care au vise
Ces gens qui ne soulevent
Acei oameni care nu ridică
Que la croix sur leur dos
Că crucea pe spate
Pour vivre, faut payer
Pour vivre, faut payer
Pour s'aimer, faut payer
Pentru a te iubi, trebuie să plătești
Pour mourir, faut payer
Pentru a muri, trebuie să plătești
Puis faut des assurances
Atunci ai nevoie de asigurare
Pour bien nourrir la panse
Pentru a hrăni corect burtica
Du souffre specule
Sulful speculat
Eh bien, qu'ils crevent tous
Ei bine, lăsați-i să moară pe toți
Puisqu'ils en veulent encore
Din moment ce vor mai mult
Du courbe echine
Din curba din spate
Ici meme l'espoir
Aici este speranța
A le gout, il faut croire,
După gust, trebuie să crezi,
du regne des machines
a domniei maşinilor
Ici c'est la fin des mondes
Aici este sfârșitul lumilor
Ici c'est l'enfer
Acesta este iadul
Ici t'as le coeur qui tombe
Aici inima ta cade
Plus bas que terre
Mai jos decât pământul
Ici c'est la mort des reves
Iată moartea viselor
Ici tout n'est que poussiere
Aici totul este doar praf
Tu sais bien quand on creve
Știi bine când murim
Qui nous attend, les vers
Cine ne așteaptă, viermii
Dis, t'es pas revolte
Spune, nu ești rebel
De voir nos terres
Să ne vedem pământurile
Toujours le champ de bles
Întotdeauna câmpul de grâu
La culture des miseres
Cultura mizeriei
Quai des metros, je vois des bateaux
Platformă de metrou, văd bărci
Dis comment secher nos sanglots
Spune-ne cum să ne usucăm suspinele
S'evader au lever du jour
Evadare la zori
Pour nos amours au long des flots
Pentru iubirile noastre de-a lungul valurilor
Des navires sur les champs de bles
Nave pe lanurile de grâu
J entends crier l'humanite
Aud omenirea țipând
Allez viens, on va s'faire une biere
Haide, hai să bem o bere
Pour exploser nos decouverts
Pentru a exploda descoperirile noastre
Doigt leve a leur CAC 40
Degetul ridicat la CAC 40
Ces univers au fond des fentes
Aceste universuri din partea de jos a crăpăturilor
J'emmerde Wall Street et les autres
La naiba cu Wall Street și ceilalți
Du Dieu pognon tous les apotres
Din banii lui Dumnezeu toți apostolii
On vend nos paumes a credit
Ne vindem palmele pe credit
Aux financiers aux boites de nuits
Pentru finanțatorii din cluburile de noapte
Puisque nos chairs sont aux encheres,
Deoarece carnea noastră este scoasă la licitație,
Qu'on a baise la terre
Că am sărutat pământul
C'est la guerre mon amour (x4)
Este război iubirea mea (x4)
Aux vagues emportant des pays
Spre valurile care duc ţări
Aux grands patrons du tout pourri
Pentru șefii mari ai tuturor putredelui
A mon amour dans son caddie
Pentru dragostea mea în coșul ei de cumpărături
Aux licencies dans l'incendie
Licențiaților în incendiu
Au viol collectif des cultures
Violul colectiv al culturilor
Au nucleaire dans la nature
Energia nucleară în natură
Aux fils des ciments des campagnes
De-a lungul firelor de ciment rural
A nos enfants a nos compagnes
Copiii noștri tovarășilor noștri
Aux laisses sur les bas cotes
Pe lese pe pante
Aux baises des cours des marches
La sărutările curţilor marşurilor
Au gre des chomeurs, des enclaves
Potrivit șomerilor, enclave
A nos amours au fond des caves
Pentru iubirile noastre din fundul pivnițelor
Aux dictatures de nos reseaux,
Pentru dictaturile rețelelor noastre,
Ta vie de merde sur des photos
Viața ta proastă în fotografii
Aux politiques doigt dans leur cul
Politicienii își pun degetul în cur
Travailler plus, travailler plus
Lucrează mai mult, lucrează mai mult
Au peuple dansant, pauvres cons,
Oamenilor care dansează, sărmanii proști,
Tous a bander pour du pognon
Toată lumea are un moment greu pentru bani
Pour des tyrans de la finance,
Pentru tiranii financiari,
Pour des guignols menant la danse
Pentru păpuși care conduc dansul
Des collabos communiquant,
Colaboratori care comunică,
Des transactions au code ISAN
Tranzacții cu codul ISAN
Il faudra leur couper les couilles
Va trebui să le tăiem mingile
Et puis tant pis s'ils sont cool
Și păcat dacă sunt cool
Histoire de financer les fleurs
Istoria finanțării florilor
Qui seront la pour un meilleur
Cine va fi acolo pentru mai bine
Tant pis s'il faut tout detruire,
Păcat dacă totul trebuie distrus,
Si la terre il faut reconstruire
Dacă pământul trebuie reconstruit
Camarade banquier tu peux mourir,
Tovarășe bancher poți muri,
Moi je p**serai sur ta tombe
Voi fi pe mormântul tău
Et j'y ferai l'amour a ma blonde
Și voi face dragoste cu iubita mea acolo
f**k you, come inside, f**k you
La naiba, vino înăuntru, la naiba
C'est la guerre mon amour
E război iubirea mea

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.