Something I Said Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kombinezon ochronny – coś, co powiedziałem
by Safetysuit
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SafetySuit - Something I Said
Kombinezon ochronny – coś, co powiedziałem
Powerchords
Powerchord
Verse:
Werset:
I'm so confused, I must be losing it, this can't be right
Jestem taki zdezorientowany, chyba się gubię, to nie może być w porządku
I never knew that you could choose to love someone then change your mind
Nigdy nie wiedziałam, że można kogoś pokochać, a potem zmienić zdanie
So I just wonder why and was it something I said
Zastanawiam się więc dlaczego i czy to coś powiedziałem
You tell me once, you tell me twice, you tell me three times more
Mówisz mi raz, mówisz dwa razy, mówisz mi jeszcze trzy razy
Tell me everything I want to hear and nothing more
Powiedz mi wszystko, co chcę usłyszeć i nic więcej
Cause you know I am on your side no matter what you do
Bo wiesz, że jestem po twojej stronie, niezależnie od tego, co zrobisz
With every consequence it's your defense on why it's mine
Ze wszystkimi konsekwencjami jest to twoja obrona, dlaczego jest moja
And I could take it if I knew just why I waste my time with you
I zniosłabym to, gdybym wiedziała, dlaczego marnuję z tobą czas
So I just have to find out
Muszę się więc po prostu dowiedzieć
Chorus:
Chór:
Was it something I said to you
Czy to było coś, co ci powiedziałem?
Was it something we can't work through
Czy było to coś, z czym nie możemy sobie poradzić
Was it something I made you do
Czy to było coś, do czego cię zmusiłem?
Or was that something you
A może to było coś dla ciebie
Verse:
Werset:
So let me ask you I just have to know that you're not mine
Więc pozwól, że cię zapytam, muszę tylko wiedzieć, że nie jesteś mój
Do you feel free, have what you need or do you still feel scared inside
Czy czujesz się wolny, masz to, czego potrzebujesz, czy nadal czujesz wewnętrzny strach
Cause I am on the line and don't know what to do
Bo stoję na linii i nie wiem co robić
No you know I am on the line so
Nie, wiesz, że jestem na linii, więc
Chorus:
Chór:
Was it something I said to you
Czy to było coś, co ci powiedziałem?
Was it something we can't work through
Czy było to coś, z czym nie możemy sobie poradzić
Was it something I made you do
Czy to było coś, do czego cię zmusiłem?
D (pause)
D (pauza)
Or was that something you
A może to było coś dla ciebie
Bridge:
Most:
Sometimes I'm bold and brash; and sometimes I'm prone to crash
Czasami jestem odważny i zuchwały; i czasami mam skłonność do awarii
Sometimes I say too much; and sometimes it's not enough
Czasami mówię za dużo; a czasami to nie wystarczy
But I'll never hold you back from something you want so bad
Ale nigdy nie będę cię powstrzymywał przed czymś, czego tak bardzo pragniesz
Just tell me so I'm not sad, was it something I said
Powiedz mi tylko, żebym nie był smutny, czy to coś powiedziałem
Chorus/Outro:
Refren/zakończenie:
something I said to you
coś, co ci powiedziałem
Was it something we can't work through
Czy było to coś, z czym nie możemy sobie poradzić
Was it something I made you do
Czy to było coś, do czego cię zmusiłem?
Or was that something I said to you, to you
A może to było coś, co powiedziałem tobie, tobie
Or was it something we just can't work through
A może było to coś, z czym po prostu nie możemy sobie poradzić
Something, something, something you
Coś, coś, coś ty
End on D
Koniec na D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
