On the Loose Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Saga – Na wolności
by Saga
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Saga Official Website - http://www.sagaontour.com/
Oficjalna strona Sagi – http://www.sagaontour.com/
ON THE LOOSE - Saga
NA WOLNOŚCI - Saga
Email: zerofret_ad@hotmail.com
E-mail: zerofret_ad@hotmail.com
Date: February 20, 2006
Data: 20 lutego 2006
-the Intro is a keyboard part transcribed for guitar
-Intro to partia klawiszy przepisana na gitarę
-chord changes are included, but bracketed chords aren't played by guitar
-zmiany akordów są uwzględnione, ale akordy w nawiasach nie są grane na gitarze
-chord forms for 3rd Verse: E A D G B E
-formy akordów dla 3. zwrotki: E A D G B E
INTRO: (Play 2x)
WSTĘP: (Odtwórz 2x)
G --8--|---------8=-------8--|---------8=--------10---|
G --8--|--------8=-------8------|---------8=--------10---|
pm--| pm--| pm----|
wieczorem--| wieczorem--| wieczorem----|
D -----------10=-------10----|-----------10=-------8--|
D -----------10=-------10----|---------------10=-------8--|
pm---| (2nd time) One
wieczorem---| (drugi raz) Jeden
1ST VERSE:
1. WERSJA:
E -1=-1-x-1-1-1--1-|-1=-1-x-1-1-1--1-|-1=-1-x-1-1-1--1-|-1=-1-x-1-1-1--1-|
E -1=-1-x-1-1-1--1-|-1=-1-x-1-1-1--1-|-1=-1-x-1-1-1--1-|-1=-1-x-1-1-1-1-|
1. day you... stable... next you're... wall, But I
1. dnia ty... stajesz się... następny jesteś... ścianą, ale ja
2. think that... warn me,If... heading for... fall, I see the
2. pomyśl, że... ostrzeż mnie, Jeśli... zmierzam w kierunku... upadku, widzę
3. problem start... tension grow,I... keeping it to yourself, And then
3. początek problemu... napięcie rośnie, ja... zatrzymuję to dla siebie, a potem
4. instead of... conclusions,I see... reaching for... else
4. Zamiast... wniosków, widzę... sięgnięcie po... inne
CHORUS: (Play 2x)
CHÓR: (Odtwórz 2x)
D -1---------------|-----1-3-1-0-----|---------3=------|-----------------|
D -1---------------|-----1-3-1-0-----|---------3=------|-----------------|
E -----------------|-----------------|-1---------------|-----/6=---5-3-1-|
E ------|-1---------------|---------/6=---5-3-1-|
No one can stop you now To - night you're on the loose
Nikt nie może cię teraz zatrzymać. W nocy będziesz na wolności
D -1---------------|-----1-3-1-0-----|---------3=------|-----------------|
D -1---------------|-----1-3-1-0-----|---------3=------|-----------------|
No one to tell you how To - night you're on the loose
Nie ma nikogo, kto by ci powiedział, jak to zrobić - w nocy jesteś na wolności
2ND VERSE: (played same as 1st Verse)
2. ZWROTA: (grana tak samo jak 1. zwrotka)
I see no harm or danger in escaping
Nie widzę nic złego ani niebezpieczeństwa w ucieczce
If the method suits the style
Jeśli metoda pasuje do stylu
We put the mind on idle
Ustawiamy umysł na bezczynność
And let the others take it for awhile
I niech inni pojmą to na jakiś czas
When the pace is too fast, and I think I won't last
Kiedy tempo jest za szybkie i myślę, że nie wytrzymam
You know where I'll be found
Wiesz, gdzie mnie znajdą
I'll be standing here beside myself
Będę tu stał obok siebie
Getting ready for the final round
Przygotowania do rundy finałowej
Play CHORUS 1x, then this variation:
Zagraj CHORUS 1x, a następnie tę odmianę:
CHORUS:
CHÓR:
D -1---------------|-----1-3-1-0-----|---------3=------|-----------------|
D -1---------------|-----1-3-1-0-----|---------3=------|-----------------|
E -----------------|-----------------|-1---------------|-----/6=---5-3-1-|
E ------|-1---------------|---------/6=---5-3-1-|
No one can stop me now, To - night I'm on the loose
Nikt nie może mnie teraz powstrzymać. Do tej nocy jestem na wolności
No one to tell me how Tonight I'm
Nie ma nikogo, kto by mi powiedział, jak się dzisiaj czuję
on the loose
na luzie
BREAK:
PRZERWA:
(Eb) (1st time)
(Eb) (pierwszy raz)
(F) (2nd time)
(F) (drugi raz)
G -------15-----------|-15--15-15-14--15-17----17-| Play
G ---15-----------|-15--15-15-14--15-17----17-| Zagraj
Gt|1 |
Gt|1 |
Gt|2 |
Gt|2 |
pm------------------------------------|
wieczorem-------------------------------------------------|
___ *******
___ *******
G -------------0------------------| Play 2x |
G --------0----------------------| Zagraj 2x |
A ----------------------------3-3-| | Play this
A --------------------------------3-3-| | Zagraj w to
pm----------------------------| | sequence
wieczorem----------------------------| | sekwencja
G -------------0------0---3-----3-|-^(5)------------| |
G --------0------0--------3-----3-|-^(5)------------| |
pm--------------| ___|
wieczorem-------------| ____|
G ---------------------12----10-12----------------| Play
G ------12----10-12----------------| Zagraj
Repeat all parts below the star (*) symbols
Powtórz wszystkie części poniżej symboli gwiazdek (*).
3RD VERSE:
TRZECI WERSET:
(played same as 1st Verse, but add these chords to 1st 4 lines)
(grane tak samo jak pierwsza zwrotka, ale dodaj te akordy do pierwszych 4 wersów)
The time we feel most stable
Czas, w którym czujemy się najbardziej stabilnie
Is the time we're coming off the wall
To czas, w którym odchodzimy od ściany
And there's every indication
I wszystko na to wskazuje
We may be heading for a fall
Możliwe, że czeka nas jesień
So let the problems start, and let the tension grow
Niech więc zaczną się problemy, a napięcie wzrośnie
We'll be keeping it to ourselves
Zachowamy to dla siebie
And while they're busy reaching their conclusions
I kiedy są zajęci wyciąganiem wniosków
We'll be reaching for something else
Sięgniemy po coś innego
CHORUS: (played same as 1st Chorus)
CHORUS: (gra tak samo jak pierwszy refren)
No one can stop us now
Nikt nie może nas teraz zatrzymać
Tonight we're on the loose
Dziś wieczorem jesteśmy na wolności
No one to tell us how
Nie ma nikogo, kto by nam powiedział, jak to zrobić
Tonight we're on the loose
Dziś wieczorem jesteśmy na wolności
(fade)
(zanikanie)
^...bend /...slide up
^...zegnij /...przesuń się w górę
=...hold note x...muted note
=...przytrzymaj notatkę x...wyciszoną notatkę
(This file is the transcriber's own work and represents
(Ten plik jest dziełem tłumacza i reprezentuje
their interpretation of the song.)
ich interpretacja piosenki.)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
