Galiba Liedtext Deutsche Übersetzung

Sagopa Kajmer – denke ich

by Sagopa Kajmer

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sagopa Kajmer Galiba

Bu ikilemlerin arkasında çok şey var
Hinter diesen Dilemmata steckt viel
Hiç bir şey bir neden değil ki
Nichts ist ein Grund
Ama hak ettiğimi düşündüğümde hiç de adil değilki
Aber es ist nicht fair, wenn ich denke, dass ich es verdiene
Sen nesin ve kimsin? Sal yaralı balıkları gitsin, misina artık çok gergin
Was und wer bist du? Lassen Sie den verletzten Fisch los, die Leine ist jetzt zu eng
İster istemez her şeyim sende rehin
Unvermeidlich ist alles an mir eine Geisel für dich.
Ne yanlış bir karar masası, sen ne kötü bir hakimsin
Was für eine falsche Entscheidungstabelle, was für ein schlechter Richter Sie sind
Bu ne zor bi dosya, sen ne kolay bir kararsın
Was für ein schwieriger Fall das ist, was für eine einfache Entscheidung Sie treffen.
Senden görünmüyor önüm, meğer ne kolaymış fikri ölüm
Ich kann nicht sehen, was vor dir liegt, es stellt sich heraus, wie einfach die Vorstellung vom Tod ist
Hep anlatırdı sevdiklerim; "böyleyken böyle olur".
Meine Lieben haben es mir immer gesagt; „So passiert es“.
Söz söylenir göz dolar, Haziranlar Şubat olur
Worte werden gesprochen, die Augen füllen sich mit Tränen, der Juni wird zum Februar
İhtimallerimi düşünürüm ve ihmallerimi yoklarım,
Ich überlege meine Möglichkeiten und überprüfe meine Versäumnisse,
İçimden ayrılık şarkıları bestelerim ve söylerim
Ich komponiere und singe Trennungslieder aus tiefstem Herzen.
Ben deli dolu biriyim, ama şu an sadece doluyum
Ich bin voll verrückt, aber im Moment bin ich einfach satt
Kırılmış bir sağ kolum
Ich habe einen gebrochenen rechten Arm
Gönlü bir hayli kırık, yapayalnız, bomboş bir yolum
Mein Herz ist sehr gebrochen, ich bin ganz allein, meine Straße ist leer.
Beni arayan orda bulur, sözün bittiği yerde bekliyorum
Wer mich sucht, wird mich dort finden, ich warte dort, wo Worte enden.
G#
G#
Canım malum, yarım eksik, bu kadar mı kolay çeker insan sevdiğinin şakaklarına tetik
Meine Liebe, wie Sie wissen, fehlt die Hälfte. Ist es für einen Menschen so einfach, einen Abzug an den Schläfen seines Liebsten zu betätigen?
Sanki sen bir avcı, bense infilak eden keklik
Es ist, als wärst du ein Jäger und ich ein explodierendes Rebhuhn
Vakit durdu, bu acı beni boğdu, bittim şimdilik
Die Zeit blieb stehen, dieser Schmerz erstickte mich, ich bin vorerst fertig
Ama galiba, bütün bu olanlara dayanamam, ama hazırım
Aber ich schätze, ich kann nicht alles ertragen, aber ich bin bereit
G#
G#
Sen giderken adımlarını sayarım
Ich zähle deine Schritte, während du gehst
Heyhat ! Ne yazık seni yanlış tanıdım sanırım
Ach! Leider glaube ich, dass ich Sie falsch verstanden habe.
Üzerime yıkılan yüksek apartmanlar, bana söylenmiş gibi çalan şarkılar
Hochhäuser stürzten über mir ein, Lieder erklangen, als wären sie mir vorgesungen worden
Bitmeyen derin hasret ve geçmeyen zaman
Unendliche tiefe Sehnsucht und Zeit, die nicht vergeht
En dibini ancak senin bildiğin o dipsiz kuyu, defol git şimdi rahat uyu
Diese bodenlose Grube, deren Grund nur Sie kennen, gehen Sie jetzt weg und ruhen Sie sich aus.
Ya biriktirdiğim onca yarınlık, ben yarımken yarınla bugün arasında nedir farklılık
Was ist mit all den Morgen, die ich gerettet habe? Was ist der Unterschied zwischen morgen und heute, wenn ich halb so alt bin?
Senden varan güller artık rayihasız ben uslu çocuk sen arsız
Die Rosen von dir sind jetzt geruchlos, ich bin ein guter Junge, du bist ein schamloser.
Sensiz yerim yurdum yokmuş gibi ben diyarsız
Ohne dich würde ich leben, als ob ich keine Heimat hätte, ich wäre ohne Land
G#
G#
Herkes bana bakıyormuş gibi, ama her şey normal
Es ist, als würden mich alle ansehen, aber alles ist normal
Sorulan sorular en çok acı veren, her yerden sual
Die gestellten Fragen sind die schmerzhaftesten, sie werden von überall her gestellt.
Ben bir aç, sense tok misal, sen olmadan ne işe yarar en güzel kumsal, ne olur gitme kal
Zum Beispiel, ich habe Hunger und du bist satt, was nützt der schönste Strand ohne dich, bitte geh nicht und bleib.
Bir tek özlemleri deviremedim şu ince bileklerimle, geriye kalan herşeyi yıktım, fena yaptım
Ich konnte mit meinen dünnen Handgelenken nicht nur die Sehnsüchte zerstören, ich habe alles andere zerstört, ich habe es schlecht gemacht.
Ve en güzeli unuttum, defalarca tekrarladım kendimi, her yeni gün için ama her yeni gün eskidi
Und das Schönste habe ich vergessen, ich habe mich immer und immer wieder wiederholt, für jeden neuen Tag, aber jeder neue Tag wurde alt.
G#
G#
Yarın baktım ki hep ordayım, aynı noktalardayım, ortada kalmış ortalık kişiyim
Morgen wurde mir klar, dass ich immer da war, an den gleichen Punkten, eine mittlere Person, die in der Mitte steckte.
Sen şimdi yoluna bak, ben adımlarını sayarım
Nun folgst du deinem Weg, ich werde deine Schritte zählen.
Bütün bu olanlara dayanamam, ama madem öyle hazırım
Ich kann das alles nicht ertragen, aber da es das ist, bin ich bereit
Ama galiba, bütün bu olanlara dayanamam, ama hazırım
Aber ich schätze, ich kann nicht alles ertragen, aber ich bin bereit
G#
G#
Sen giderken adımlarını sayarım
Ich zähle deine Schritte, während du gehst
Heyhat ! Ne yazık seni yanlış tanıdım sanırım
Ach! Leider glaube ich, dass ich Sie falsch verstanden habe.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.