Chanel Letra Traducción al Español

Patada Saigón - Chanel

by Saigon Kick

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Saigon Kick Chanel

Subject: TAB: 'Chanel' by 'Saigon Kick'
Asunto: TAB: 'Chanel' de 'Saigon Kick'
CHANEL--SAIGON KICK
CHANEL - PATADA SAIGON
>from 1992's "The Lizard" album
>del álbum "The Lizard" de 1992
Third Stone Atlantic A2 92158
Tercera Piedra Atlántico A2 92158
Music and Lyrics by Jason Bieler
Música y letra de Jason Bieler
email eric@u.arizona.edu
correo electrónico eric@u.arizona.edu
This is kind of a lounge-act song with a fairly slow tempo
Esta es una especie de canción lounge con un tempo bastante lento.
(about 150 beats per minute). I play all the chords as bar chords
(alrededor de 150 latidos por minuto). Toco todos los acordes como acordes de compás.
so I can mute the strings and get the rhythmic stacatto sound.
para poder silenciar las cuerdas y conseguir el sonido rítmico stacatto.
Just so ya know, this is a CM7/C chord (and I'm fairly certain
Para que lo sepas, este es un acorde CM7/C (y estoy bastante seguro
it's called CM7/C):
se llama CM7/C):
M dm7
m dm7
If you see me in the pouring rain,
Si me ves bajo la lluvia torrencial,
M M7/
M M7/
No I'm never coming back again
No, nunca volveré otra vez
M M M
M M M
For you, my beloved Chanel
Para ti mi amada Chanel
M dm7
m dm7
Walk along my dear hand in hand,
Camina por mi querida de la mano
M
m
No not a tear not a grain of sand
No, ni una lágrima, ni un grano de arena.
M M M
M M M
For you, my beloved Chanel
Para ti mi amada Chanel
M
m
Dancin on the moonlit sky, glancin in each others' eye
Bailando en el cielo iluminado por la luna, mirándose a los ojos
M
m
Oh, my heart does swell.
Oh, mi corazón se hincha.
M
m
Believe me when I say to you
Créeme cuando te digo
M
m
You really ring my bell.
Realmente tocas mi timbre.
Walking in the park the other day
Caminando por el parque el otro día.
My heart skipped as I heard him say
Mi corazón dio un vuelco cuando lo escuché decir
For you, my beloved Chanel.
Para ti, mi amada Chanel.
Crying screaming ranting raving mad.
Llorando gritando despotricando loco delirante.
If you were dead, boy would I be glad
Si estuvieras muerto, chico, me alegraría
For you, my beloved Chanel.
Para ti, mi amada Chanel.
Dancin on the moonlit sky, glancin in each others' eye
Bailando en el cielo iluminado por la luna, mirándose a los ojos
Oh, my heart does swell.
Oh, mi corazón se hincha.
Belive me when I say to you
Créeme cuando te digo
Go right to hell.
Vete directo al infierno.
Solo: (rhythm guitar plays verse part)
Solo: (la guitarra rítmica toca la parte del verso)
--> By the by, if you happen to notice, this transcript-
--> Por cierto, si te das cuenta, esta transcripción-
ion is far from perfect. I did the best I could, but
ion está lejos de ser perfecto. Hice lo mejor que pude, pero
sadly, I can't compete with Jason Bieler. The solo is
Lamentablemente, no puedo competir con Jason Bieler. el solo es
based on an A blues scale if that helps any.
basado en una escala de blues A si eso ayuda a algo.
(triplet feel)
(sensación triplete)
Dancin on the moonlit sky, glancin in each others' eye
Bailando en el cielo iluminado por la luna, mirándose a los ojos
Oh, my heart does swell.
Oh, mi corazón se hincha.
Believe me when I say to you
Créeme cuando te digo
You really ring my bell.
Realmente tocas mi timbre.
Laughin as your grave is built,
Riendo mientras se construye tu tumba,
Not an ounce of shame or guilt
Ni una pizca de vergüenza o culpa
For you, my beloved Chanel.
Para ti, mi amada Chanel.
I never cried, I never could.
Nunca lloré, nunca pude.
All the blame will do no good
Toda la culpa no servirá de nada
For you, my beloved Chanel.
Para ti, mi amada Chanel.
For you, my beloved Chanel.
Para ti, mi amada Chanel.
For you, my beloved Chanel.
Para ti, mi amada Chanel.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.