Chanel Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Saygon Tekmesi - Chanel

by Saigon Kick

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Saigon Kick Chanel

Subject: TAB: 'Chanel' by 'Saigon Kick'
Konu: TAB: 'Saigon Kick'ten 'Chanel'
CHANEL--SAIGON KICK
CHANEL-SAIGON KICK
>from 1992's "The Lizard" album
>1992'nin "The Lizard" albümünden
Third Stone Atlantic A2 92158
Üçüncü Taş Atlantik A2 92158
Music and Lyrics by Jason Bieler
Müzik ve Sözler: Jason Bieler
email eric@u.arizona.edu
eric@u.arizona.edu'ya e-posta gönderin
This is kind of a lounge-act song with a fairly slow tempo
Bu oldukça yavaş bir tempoya sahip bir tür salon şarkısı
(about 150 beats per minute). I play all the chords as bar chords
(dakikada yaklaşık 150 atım). Tüm akorları bar akorları olarak çalıyorum
so I can mute the strings and get the rhythmic stacatto sound.
böylece telleri susturup ritmik stacatto sesini elde edebiliyorum.
Just so ya know, this is a CM7/C chord (and I'm fairly certain
Bilin diye söylüyorum, bu bir CM7/C akoru (ve eminim ki bu bir CM7/C akorudur)
it's called CM7/C):
buna CM7/C denir):
M dm7
M dm7
If you see me in the pouring rain,
Sağanak yağmurda beni görürsen
M M7/
M M7/
No I'm never coming back again
Hayır bir daha asla geri dönmeyeceğim
M M M
M M M
For you, my beloved Chanel
Senin için sevgili Chanel'im
M dm7
M dm7
Walk along my dear hand in hand,
Sevgilimle el ele yürü,
M
M
No not a tear not a grain of sand
Hayır ne bir gözyaşı ne bir kum tanesi
M M M
M M M
For you, my beloved Chanel
Senin için sevgili Chanel'im
M
M
Dancin on the moonlit sky, glancin in each others' eye
Ay ışığının aydınlattığı gökyüzünde dans ediyor, birbirlerinin gözlerine bakıyor
M
M
Oh, my heart does swell.
Ah, kalbim şişiyor.
M
M
Believe me when I say to you
Sana söylediğimde bana inan
M
M
You really ring my bell.
Gerçekten zilimi çalıyorsun.
Walking in the park the other day
Geçen gün parkta yürürken
My heart skipped as I heard him say
Dediğini duyduğumda kalbim küt küt atıyordu
For you, my beloved Chanel.
Senin için sevgili Chanel.
Crying screaming ranting raving mad.
Ağlıyor çığlık atıyor çılgınca çılgınca.
If you were dead, boy would I be glad
Eğer ölseydin oğlum sevinir miydim
For you, my beloved Chanel.
Senin için sevgili Chanel.
Dancin on the moonlit sky, glancin in each others' eye
Ay ışığının aydınlattığı gökyüzünde dans ediyor, birbirlerinin gözlerine bakıyor
Oh, my heart does swell.
Ah, kalbim şişiyor.
Belive me when I say to you
Sana söylediğimde bana inan
Go right to hell.
Doğruca cehenneme git.
Solo: (rhythm guitar plays verse part)
Solo: (ritim gitarı şiir kısmını çalar)
--> By the by, if you happen to notice, this transcript-
--> Bu arada, eğer dikkat ettiyseniz, bu transkript-
ion is far from perfect. I did the best I could, but
iyon mükemmel olmaktan uzaktır. Elimden gelenin en iyisini yaptım ama
sadly, I can't compete with Jason Bieler. The solo is
ne yazık ki Jason Bieler'la rekabet edemem. Solo olan
based on an A blues scale if that helps any.
Eğer yardımı olacaksa A blues ölçeğine göre.
(triplet feel)
(üçlü his)
Dancin on the moonlit sky, glancin in each others' eye
Ay ışığının aydınlattığı gökyüzünde dans ediyor, birbirlerinin gözlerine bakıyor
Oh, my heart does swell.
Ah, kalbim şişiyor.
Believe me when I say to you
Sana söylediğimde bana inan
You really ring my bell.
Gerçekten zilimi çalıyorsun.
Laughin as your grave is built,
Mezarın inşa edilirken gülüyorsun
Not an ounce of shame or guilt
Bir gram utanç ya da suçluluk duygusu yok
For you, my beloved Chanel.
Senin için sevgili Chanel.
I never cried, I never could.
Hiç ağlamadım, asla ağlayamadım.
All the blame will do no good
Tüm suçlamalar hiçbir işe yaramayacak
For you, my beloved Chanel.
Senin için sevgili Chanel.
For you, my beloved Chanel.
Senin için sevgili Chanel.
For you, my beloved Chanel.
Senin için sevgili Chanel.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.