The Blackout Paroles Traduction Française

Sam Airey - La panne d'électricité

by Sam Airey

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sam Airey The Blackout

Sam Airey - The Blackout
Sam Airey - La panne d'électricité
http://www.samairey.com/
http://www.samairey.com/
Capo:
Capodastre :
4th fret
4ème case
Chords:
Accords :
(Relative to capo)
(Par rapport au capodastre)
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
The candles on the table lit you up,
Les bougies sur la table t'éclairaient,
And I wondered if we'd done enough.
Et je me demandais si nous en avions fait assez.
The blackout came to slow down everyone
La panne d'électricité est venue ralentir tout le monde
And it spoke to us, said "you've had your fun".
Et il nous a parlé, il nous a dit "vous vous êtes bien amusés".
Verse 2:
Verset 2 :
The autumn in your eyes, it lit me up.
L'automne dans tes yeux, ça m'a illuminé.
I was a fallen leaf, you were a firework.
J'étais une feuille tombée, tu étais un feu d'artifice.
When winter came, I tried to keep us warm
Quand l'hiver est arrivé, j'ai essayé de nous garder au chaud
At least warmer than... than we'd been before.
Au moins plus chaud que... qu'avant.
Chorus:
Chœur :
On our way back home, on our way back home.
Sur le chemin du retour, sur le chemin du retour.
On our way back home, on our way back home.
Sur le chemin du retour, sur le chemin du retour.
Verse 3:
Verset 3 :
I pulled you close to me and soon forgot
Je t'ai attiré près de moi et j'ai vite oublié
About those heavy hearts, about those other ones.
De ces cœurs lourds, de ces autres.
The blackout came to slow down everything
La panne est venue tout ralentir
That we'd come to know, we still had songs to sing.
Ce que nous avions appris, nous avions encore des chansons à chanter.
Chorus:
Chœur :
On our way back home, on our way back home.
Sur le chemin du retour, sur le chemin du retour.
On our way back home, on our way back home.
Sur le chemin du retour, sur le chemin du retour.
Outro:
Sortie :
The candles on the table lit you up,
Les bougies sur la table t'éclairaient,
And I wondered if we'd done enough.
Et je me demandais si nous en avions fait assez.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.