Little Red Rooster كلمات أغنية ترجمة عربية
سام كوك - الديك الأحمر الصغير
by Sam Cooke
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
...LITTLE RED ROOSTER... by Sam Cooke
...الديك الأحمر الصغير... بقلم سام كوك
*from 'Night Beat' (1963)*
*من "إيقاع الليل" (1963)*
(Written by Willie Dixon and Chester Arthur Burnett)
(كتبه ويلي ديكسون وتشيستر آرثر بورنيت)
Intro:
مقدمة:
Verse 1:
الآية 1:
I got a little red rooster; too lazy to crow for day.
لدي ديك أحمر صغير. كسول جدًا للغناء طوال اليوم.
I got a little red rooster; too lazy to crow for day.
لدي ديك أحمر صغير. كسول جدًا للغناء طوال اليوم.
He keeps everything in the barn yard, upset in every way.
إنه يحتفظ بكل شيء في ساحة الحظيرة، وهو منزعج من كل شيء.
Verse 2:
الآية 2:
The dogs begin to bark, the hounds begin to howl.
تبدأ الكلاب بالنباح، وتبدأ كلاب الصيد بالعواء.
The dogs begin to bark, the hounds begin to howl.
تبدأ الكلاب بالنباح، وتبدأ كلاب الصيد بالعواء.
Watch out all you kinfolk; my little red rooster's on the prowl.
انتبهوا جميعاً أيها الأقارب؛ ديكي الأحمر الصغير يتجول.
Verse 3:
الآية 3:
I tell you; he, keeps all the hens, fighting a-mong themselves.
أقول لك؛ هو، يحتفظ بكل الدجاجات، ويقاتلون فيما بينهم.
Keeps all the hens fighting among them-selves.
يبقي كل الدجاجات يتقاتلون فيما بينهم.
He don't want no hen in the barnyard,
فهو لا يريد أي دجاجة في الفناء،
Layin' eggs for nobody else, Lord... yeah.
وضع البيض من أجل لا أحد آخر، يا رب... نعم.
Solo:
منفردا:
Let me tell everybody...
دعني أخبر الجميع...
Verse 4:
الآية 4:
Now if you see my little red rooster; send him home.
الآن إذا رأيت ديكي الأحمر الصغير؛ أرسله إلى المنزل.
Said; if you see my little red rooster; send him home.
قال؛ إذا رأيت ديكي الأحمر الصغير؛ أرسله إلى المنزل.
I ain't had no peace in the barn yard,
لم يكن لدي أي سلام في ساحة الحظيرة،
Since my little red rooster's been gone.
منذ أن رحل ديكي الأحمر الصغير.
CHORD DIAGRAMS:
مخططات الوتر:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
