Mirabeau Bridge كلمات أغنية ترجمة عربية

سام لاركن - جسر ميرابو

by Sam Larkin

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sam Larkin Mirabeau Bridge

Resubmitted unchanged. The artist does not have a website, not sure what has
أعيد تقديمها دون تغيير. الفنان ليس لديه موقع على شبكة الانترنت، ولست متأكدا ما لديه
happened to him since 1994. The album is downloadable here:
حدث له منذ عام 1994. يمكن تحميل الألبوم هنا:
http://www.allmusic.com/album/ransom-mw0001032670
http://www.allmusic.com/album/ransom-mw0001032670
and a youtube video exists from the artist:
ويوجد فيديو يوتيوب للفنان:
http://www.youtube.com/watch'v=QwYFrxm0esY
http://www.youtube.com/watch'v=QwYFrxm0esY
Mirabeau Bridge
جسر ميرابو
Sam Larkin
سام لاركين
Covered: James Keelaghan, Road, 1999
المغطاة: جيمس كيلاغان، الطريق، 1999
Chords:
الحبال:
D: xx0232
د:xx0232
D/C#: x4x232
د/ج #: x4x232
D/B: x2x032
د/ب: ×2x032
D/A: x00232
د/أ: x00232
G: 320003
ج: 320003
G/F#: 220003
الارضي/F #: 220003
Em: 022000
م: 022000
A: x02220
ج: x02220
A/G: 302220
أ/ز: 302220
A/F#: 202220
أ/ف #: 202220
A/E: 002220
أ/ه: 002220
ch /ch
الفصل / الفصل
Dsus/G: 300033
دسوس/ز: 300033
This song is in 3/4 time with a walking bass line.
هذه الأغنية في 3/4 مرة مع خط جهير متحرك.
I went down to see the morning, when the shutters all were drawn
نزلت لأرى الصباح، عندما كانت كل المصاريع مغلقة
And the sidewalk tables empty, and the laughing voices gone
وطاولات الرصيف فارغة، وأصوات الضحك اختفت
And from some upstairs window, in the blue and gray of dawn
ومن نافذة في الطابق العلوي، باللون الأزرق والرمادي للفجر
ch /ch
الفصل / الفصل
Came the fa-ded sound of somebody who played my song
جاء الصوت الباهت لشخص قام بتشغيل أغنيتي
Chorus:
جوقة:
I had a dream and I gave it a name
كان لدي حلم وأعطيته اسما
The name that I gave it was your name
الاسم الذي أعطيته كان اسمك
I had a dream and I gave it a name
كان لدي حلم وأعطيته اسما
ch /ch
الفصل / الفصل
The name that I gave it was you-our name
الاسم الذي أعطيته كان أنت - اسمنا
I was fighting phantom windmills, made of nothing left to do
كنت أحارب طواحين الهواء الوهمية، التي لم يبق لي شيء لأفعله
But live among the shadows, of the days I made it through
لكن أعيش بين ظلال الأيام التي نجوت منها
With lies and false pretenses, that tomorrow would be new
بالأكاذيب والادعاءات الكاذبة، سيكون ذلك الغد جديدًا
ch /ch
الفصل / الفصل
And it was, because, just like a dream I discov-ered you
وكان ذلك لأنني اكتشفتك تمامًا مثل الحلم
And the Mirabeau Bridge is crowded, with the ones who love the night
وجسر ميرابو مزدحم بمن يحبون الليل
And the river laughing endlessly, like the wild caf life
والنهر يضحك بلا انقطاع، مثل حياة المقهى البرية
Full of words from every language, across the candlelight
مليئة بالكلمات من كل لغة، على ضوء الشموع
ch /ch
الفصل / الفصل
As it shines like love in the eyes that I ne-eed tonight
كما يلمع مثل الحب في العيون التي أحتاجها الليلة

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.