Uprising Down Under Liedtext Deutsche Übersetzung

Sam Roberts – Aufstand in Down Under

by Sam Roberts

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sam Roberts Uprising Down Under

Chemical City
Chemiestadt
I love this acoustic tune from Sam Roberts' new album. Proud to say that these guys are
Ich liebe diesen Akustiksong aus Sam Roberts‘ neuem Album. Ich bin stolz zu sagen, dass diese Jungs es sind
great Canadian Band! This song seems simple enough...but I will probably end up adding
tolle kanadische Band! Dieses Lied scheint recht einfach zu sein, aber am Ende werde ich es wahrscheinlich hinzufügen
it all the time. There is a bridge part where I havent figured out all the chords yet.
es die ganze Zeit. Es gibt einen Bridge-Teil, bei dem ich noch nicht alle Akkorde herausgefunden habe.
Chords:
Akkorde:
e:-0--2--0--2--3--2-|
e:-0--2--0--2--3--2-|
B:-2--3--0--3--3--2-|
B:-2--3--0--3--3--2-|
G:-2--2--1--4--4--2-|
G:-2--2--1--4--4--2-|
D:-2--0--2--4--5--4-|
D:-2--0--2--4--5--4-|
A:-0-----2--2--5--4-|
A:-0-----2--2--5--4-|
E:-------0--x--3--2-|
E:-------0--x--3--2-|
Intro: A D A
Einleitung: A D A
Verse:
Vers:
You feel the weight of the world on your shoulder
Du spürst die Last der Welt auf deiner Schulter
As every day gets shorter and colder
Denn jeder Tag wird kürzer und kälter
And hand in hand we walk through a land of fire
Und Hand in Hand gehen wir durch ein Land aus Feuer
The mountains bleed red as the sun gets higher
Die Berge bluten rot, je höher die Sonne steigt
Chorus:
Chor:
All the things that you want I'll provide
Alles, was Sie wollen, stelle ich Ihnen zur Verfügung
Till your footprint is swept away by the tide
Bis dein Fußabdruck von der Flut weggeschwemmt wird
I can wait for a while, I don't mind
Ich kann eine Weile warten, es macht mir nichts aus
I can wait for a while, 'cause I got time
Ich kann eine Weile warten, weil ich Zeit habe
Verse 3 (or bridge):
Vers 3 (oder Brücke):
Whoever said you can't be saved by a song?
Wer hat gesagt, dass ein Lied dich nicht retten kann?
Whoever said that was stringing you along
Wer auch immer das gesagt hat, hat Sie aufgehalten
We're all afraid to be dead and gone
Wir haben alle Angst davor, tot und verschwunden zu sein
This will live on, it will live on, it will live on
Das wird weiterleben, es wird weiterleben, es wird weiterleben
There is a lead line at the end of the song goes something like this:
Am Ende des Liedes gibt es eine Leitzeile, die etwa so lautet:
e:--------9--(9)------------------------------]
e:--------9--(9)---------------]
B:--------10-(10)-----------------------------]
B:--------10-(10)--------------]
G:------9-------------9-----------------------]
G:------9-------------9----------------------]
D:-9h11----------9h11---9-(9)------7-7h9-7-(7)]
D:-9h11----------9h11---9-(9)------7-7h9-7-(7)]
A:----------------------------9--9------------]
A:-------------9--9------------]
E:--------------------------------------------] x7
E:------------------------------------------] x7

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.