Uprising Down Under Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sam Roberts - Ayaklanma Aşağı Altında
by Sam Roberts
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Chemical City
Kimya Şehri
I love this acoustic tune from Sam Roberts' new album. Proud to say that these guys are
Sam Roberts'ın yeni albümündeki bu akustik melodiye bayılıyorum. Bu adamların olduğunu söylemekten gurur duyuyorum
great Canadian Band! This song seems simple enough...but I will probably end up adding
harika Kanadalı Grup! Bu şarkı yeterince basit görünüyor... ama muhtemelen ekleyeceğim
it all the time. There is a bridge part where I havent figured out all the chords yet.
her zaman. Henüz tüm akorları çözemediğim bir köprü kısmı var.
Chords:
Akorlar:
e:-0--2--0--2--3--2-|
e:-0--2--0--2--3--2-|
B:-2--3--0--3--3--2-|
B:-2--3--0--3--3--2-|
G:-2--2--1--4--4--2-|
G:-2--2--1--4--4--2-|
D:-2--0--2--4--5--4-|
D:-2--0--2--4--5--4-|
A:-0-----2--2--5--4-|
C:-0-----2--2--5--4-|
E:-------0--x--3--2-|
E:----------0--x--3--2-|
Intro: A D A
Giriş: A D A
Verse:
Ayet:
You feel the weight of the world on your shoulder
Dünyanın yükünü omuzlarında hissediyorsun
As every day gets shorter and colder
Her gün kısalıp soğudukça
And hand in hand we walk through a land of fire
Ve el ele ateşler diyarında yürüyoruz
The mountains bleed red as the sun gets higher
Güneş yükseldikçe dağlar kırmızıya boyanıyor
Chorus:
Koro:
All the things that you want I'll provide
İstediğiniz her şeyi sağlayacağım
Till your footprint is swept away by the tide
Ayak iziniz gelgit tarafından süpürülene kadar
I can wait for a while, I don't mind
Bir süre bekleyebilirim, umurumda değil
I can wait for a while, 'cause I got time
Bir süre bekleyebilirim çünkü zamanım var
Verse 3 (or bridge):
Ayet 3 (veya köprü):
Whoever said you can't be saved by a song?
Bir şarkıyla kurtarılamayacağını kim söyledi?
Whoever said that was stringing you along
Bunu kim söylediyse seni kandırmış
We're all afraid to be dead and gone
Hepimiz ölüp gitmekten korkuyoruz
This will live on, it will live on, it will live on
Bu yaşayacak, yaşayacak, yaşayacak
There is a lead line at the end of the song goes something like this:
Şarkının sonunda şöyle bir cümle var:
e:--------9--(9)------------------------------]
e:-----------9--(9)------------------------------]
B:--------10-(10)-----------------------------]
B:-----------10-(10)-----------------------------]
G:------9-------------9-----------------------]
G:----------9-----------9------------]
D:-9h11----------9h11---9-(9)------7-7h9-7-(7)]
D:-9h11----------9h11---9-(9)------7-7h9-7-(7)]
A:----------------------------9--9------------]
C:----------------------------9--9------------]
E:--------------------------------------------] x7
E:---------------------------------] x7
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.