Worth It Paroles Traduction Française
Sam Tsui - Ça vaut le coup
by Sam Tsui
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
INTRO :
VERSE 1:
VERSET 1 :
Well, my friend, once again it all comes to this
Eh bien, mon ami, encore une fois, tout en revient à ça
Holding on for too long to something falling through our fingertips
S'accrocher trop longtemps à quelque chose qui nous tombe entre les doigts
And it gets harder and harder to bear when we're not even sure
Et ça devient de plus en plus difficile à supporter quand on n'est même pas sûr
We're not sure
Nous ne sommes pas sûrs
If there's anything, anything left that's worth this fighting for-or-or-or-or
S'il reste quelque chose, quelque chose qui vaille la peine de se battre pour-ou-ou-ou-ou
PRECHORUS:
PRÉCHORUS :
And it breaks my heart, how we're breaking down, ohhhhhhhhhh
Et ça me brise le cœur, à quel point nous nous effondrons, ohhhhhhhhhh
But if there's something left, then don't give up on me now
Mais s'il reste quelque chose, alors ne m'abandonne pas maintenant
CHORUS:
CHŒUR :
'Cause if we find a single diamond in the rough, then it's worth it
Parce que si nous trouvons un seul diamant brut, alors ça vaut le coup
Through a thousand tears if there's one drop of love, then it's worth it
À travers mille larmes, s'il y a une goutte d'amour, alors ça vaut le coup
Let me feel what I've got to feel
Laisse-moi ressentir ce que je dois ressentir
For a glimpse of something real
Pour un aperçu de quelque chose de réel
I don't care how much it hurts
Je m'en fiche à quel point ça fait mal
It is worth it, it's worth it
Ça vaut le coup, ça vaut le coup
INSTRUMENTAL BREAK:
PAUSE INSTRUMENTALE :
Ohhhhhhhhh
Ohhhhhhhhh
VERSE 2:
VERSET 2 :
Once again we are standing at the hardest part
Une fois de plus, nous nous trouvons dans la partie la plus difficile
Tripping over each other and trying to stumble
Trébuchant les uns sur les autres et essayant de trébucher
Through the dar-ar-ar-ark
À travers le dar-ar-ar-ark
And it's harder and harder to see if it's all a mistake hey-ey-ey
Et c'est de plus en plus difficile de voir si tout cela n'est qu'une erreur, hé-ey-ey
I know we said "let's be naive"
Je sais que nous avons dit "soyons naïfs"
But now we're open-eyed and wide awake
Mais maintenant nous sommes les yeux ouverts et bien éveillés
PRECHORUS:
PRÉCHORUS :
But I'm holding out that there's hope aliveeeeeeeeeeeee
Mais je maintiens qu'il y a de l'espoir vivanteeeeeeeeeeee
'Cause if there once was love, then maybe something surviveeeeddddddd
Parce que s'il y avait autrefois de l'amour, alors peut-être que quelque chose aurait survécu
CHORUS:
CHŒUR :
'Cause if we find a single diamond in the rough, then it's worth it
Parce que si nous trouvons un seul diamant brut, alors ça vaut le coup
Through a thousand tears if there's one drop of love, then it's worth it
À travers mille larmes, s'il y a une goutte d'amour, alors ça vaut le coup
Let me feel what I've got to feel
Laisse-moi ressentir ce que je dois ressentir
For a glimpse of something real
Pour un aperçu de quelque chose de réel
I don't care how much it hurts
Je m'en fiche à quel point ça fait mal
It is worth it, it's worth it, it's worth it
Ça vaut le coup, ça vaut le coup, ça vaut le coup
BRIDGE:
PONT :
Oooooooooh, don't walk away too soon
Ooooooooooh, ne pars pas trop tôt
Oooooooooh, there's still something left to lose
Oooooooooh, il reste encore quelque chose à perdre
Oooooooooh, I'm holding on to you
Ooooooooooh, je m'accroche à toi
Hold me too
Tiens-moi aussi
CHORUS:
CHŒUR :
'Cause if we find a single diamond in the rough, then it's worth it
Parce que si nous trouvons un seul diamant brut, alors ça vaut le coup
Through a thousand tears if there's one drop of love, then it's worth it
À travers mille larmes, s'il y a une goutte d'amour, alors ça vaut le coup
Let me feel what I've got to feel
Laisse-moi ressentir ce que je dois ressentir
For a glimpse of something real
Pour un aperçu de quelque chose de réel
I don't care how much it hurts
Je m'en fiche à quel point ça fait mal
I swear it's worth it, it's worth it
Je jure que ça vaut le coup, ça vaut le coup
I don't care how much it hurts it, is worth it
Je m'en fiche à quel point ça fait mal, ça vaut le coup
OUTRO:
SORTIE :
Ohhhhhhhhh Ahhhhhhhhh it's worth it
Ohhhhhhhhh Ahhhhhhhhh ça vaut le coup
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.