Third Rate Romance Letra Traducción al Español
Sammy Kershaw - Romance de tercera categoría
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Amazing Rythmn Aces were a great group with some fabulous musicians. This is one
The Amazing Rythmn Aces era un gran grupo con músicos fabulosos. este es uno
of their best and one of my favorites. Hope y'all like it.
de sus mejores y uno de mis favoritos. Espero que les guste a todos.
Third Rate Romance, Low Rent Rendezvous
Romance de tercera categoría, cita de alquiler bajo
Settin' at a tiny table in a ritzy restaurant, She was starin' at her coffee cup,
Sentada en una mesa pequeña en un restaurante lujoso, ella estaba mirando su taza de café.
He was tryin' to keep his courage up while 'plying booze.
Estaba tratando de mantener su coraje mientras consumía alcohol.
The talk was small when they talked at all they both knew what they want.
La charla fue pequeña cuando hablaron, ambos sabían lo que querían.
There was no need to talk about it,
No había necesidad de hablar de eso,
They were old enough to start without it and keep it smooth.
Tenían edad suficiente para empezar sin él y mantenerlo suave.
C# F#m D (5 beats)
C# F#m Re (5 tiempos)
She said, "You don't look like my type but I guess you'll do."
Ella dijo: "No te pareces a mi tipo, pero supongo que lo harás".
Third rate romance, low rent rendezvous.
Romance de tercera categoría, cita con alquileres bajos.
He said, "I'll even tell you that I love you if you want me to."
Él dijo: "Incluso te diré que te amo si así lo deseas".
(Solo 1)
(Solo 1)
e:-9-------9-11--------------------------------------------------------------
e:-9-------9-11--------------------------------------------------------------
B:-9---h11-----------5-6-5------5--------------------------------------------
B:-9---h11-----------5-6-5------5--------------------------------------------
G:-------------------5-7-5------5--------------------------------------------
G:----------------------5-7-5------5---------------------------------------
D:--------------5-h7-------5-h7--------5-7-u5--------------------------------
D:-----------------------5-h7----------------5-h7-----------------5-7-u5--------------------------------
A:--------------------------------5-h7--------7\-----------------------------
A:--------------------------------5-h7--------7\-----------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
Third rate romance, low rent rendezvous.
Romance de tercera categoría, cita con alquileres bajos.
(Solo 2)
(Solo 2)
e:-12-12-12-12--10-10-10-10---9--9--9--7-7-7-7--5-4-3-2----------------------
e:-12-12-12-12--10-10-10-10---9--9--9--7-7-7-7--5-4-3-2----------------------
B:-14-14-14-14--12-12-12-12--10-10-10--9-9-9-9--7-5-4-3----------------------
B:-14-14-14-14--12-12-12-12--10-10-10--9-9-9-9--7-5-4-3----------------------
G:---------------------------------------------------------------------------
G:---------------------------------------------------------------------------
D:---------------------------------------------------------------------------
D:---------------------------------------------------------------------
A:---------------------------------------------------------------------------
R:---------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
e:---------------------------------------------------------------------------
e:---------------------------------------------------------------------------
B:-------12-12----h14-12----------------12-12----h14-12----------------12----
B:-------12-12----h14-12----------------12-12----h14-12----------------12----
G:-11\13-------13--------13----------13-------13--------13----------13----14-
G:-11\13-------13--------13----------13---------------13----------------13----------13----14-
D:--------------------------14-14-14-----------------------14-14-14----------
D:--------------------14-14-14-----------------------14-14-14----------
A:---------------------------------------------------------------------------
R:---------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
e:----12----14----15-16-17---------------------------------------------------
e:----12----14----15-16-17---------------------------------------------------
B:---------------------------------------------------------------------------
B:---------------------------------------------------------------------
G:-14----15----16----17-18---------------------------------------------------
G:-14----15----16----17-18---------------------------------------------------
D:---------------------------------------------------------------------------
D:---------------------------------------------------------------------
A:---------------------------------------------------------------------------
R:---------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
When they left the bar, they got in his car and they drove away.
Cuando salieron del bar, subieron a su coche y se marcharon.
He drove to the Family Inn, She didn't even have to pretend she didn't know what for.
Condujo hasta el Family Inn. Ella ni siquiera tuvo que fingir que no sabía para qué.
Then he went to the desk and made his request while she waited outside.
Luego se dirigió al escritorio e hizo su pedido mientras ella esperaba afuera.
When he came back with the key, she said give it to me and I'll unlock the door.
Cuando regresó con la llave, ella dijo: dámela y abriré la puerta.
She kept sayin', "I've never really done this kind of thing before, have you?"
Ella seguía diciendo: "Nunca antes había hecho este tipo de cosas, ¿verdad?"
(Solo 1)
(Solo 1)
e:-9-------9-11--------------------------------------------------------------
e:-9-------9-11--------------------------------------------------------------
B:-9---h11-----------5-6-5------5--------------------------------------------
B:-9---h11-----------5-6-5------5--------------------------------------------
G:-------------------5-7-5------5--------------------------------------------
G:----------------------5-7-5------5---------------------------------------
D:--------------5-h7-------5-h7--------5-7-u5--------------------------------
D:-----------------------5-h7----------------5-h7-----------------5-7-u5--------------------------------
A:--------------------------------5-h7--------7\-----------------------------
A:--------------------------------5-h7--------7\-----------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
Third rate romance, low rent rendezvous.
Romance de tercera categoría, cita con alquileres bajos.
He said, "Yes I have, but only a time or two."
Él dijo: "Sí, lo he hecho, pero sólo una o dos veces".
(Solo 1)
(Solo 1)
e:-9-------9-11--------------------------------------------------------------
e:-9-------9-11--------------------------------------------------------------
B:-9---h11-----------5-6-5------5--------------------------------------------
B:-9---h11-----------5-6-5------5--------------------------------------------
G:-------------------5-7-5------5--------------------------------------------
G:----------------------5-7-5------5---------------------------------------
D:--------------5-h7-------5-h7--------5-7-u5--------------------------------
D:-----------------------5-h7----------------5-h7-----------------5-7-u5--------------------------------
A:--------------------------------5-h7--------7\-----------------------------
A:--------------------------------5-h7--------7\-----------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
E:-------------------------------------
Third rate romance, low rent rendezvous.
Third rate romance, low rent rendezvous.
Third rate romance, low rent rendezvous.
After the first verse there are some ^s under some of the lyrics. This marks
a place where one can put in a harmonic scale run as follows:
e:-7--5--4--3/2--------------------------------------------------------------
B:-9--7--5--4/3--------------------------------------------------------------
G:---------------------------------------------------------------------------
D:---------------------------------------------------------------------------
A:---------------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
