Third Rate Romance Letras Tradução em Português

Sammy Kershaw - Romance de terceira categoria

by Sammy Kershaw

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sammy Kershaw Third Rate Romance

The Amazing Rythmn Aces were a great group with some fabulous musicians. This is one
The Amazing Rythmn Aces era um grande grupo com alguns músicos fabulosos. Este é um
of their best and one of my favorites. Hope y'all like it.
dos seus melhores e um dos meus favoritos. Espero que vocês gostem.
Third Rate Romance, Low Rent Rendezvous
Romance de terceira categoria, encontro de aluguel baixo
Settin' at a tiny table in a ritzy restaurant, She was starin' at her coffee cup,
Sentada numa pequena mesa num restaurante chique, ela estava a olhar para a sua chávena de café.,
He was tryin' to keep his courage up while 'plying booze.
Ele estava tentando manter a coragem enquanto bebia.
The talk was small when they talked at all they both knew what they want.
A conversa era pequena, quando eles conversavam, ambos sabiam o que queriam.
There was no need to talk about it,
Não havia necessidade de falar sobre isso,
They were old enough to start without it and keep it smooth.
Eles tinham idade suficiente para começar sem ele e mantê-lo tranquilo.
C# F#m D (5 beats)
C# F#m D (5 batidas)
She said, "You don't look like my type but I guess you'll do."
Ela disse: "Você não parece meu tipo, mas acho que sim."
Third rate romance, low rent rendezvous.
Romance de terceira categoria, encontro com aluguel barato.
He said, "I'll even tell you that I love you if you want me to."
Ele disse: “Vou até te dizer que te amo, se você quiser”.
(Solo 1)
(Solo 1)
e:-9-------9-11--------------------------------------------------------------
e:-9-------9-11---------------------------------------------------------------------------
B:-9---h11-----------5-6-5------5--------------------------------------------
B:-9---h11-----------5-6-5------5--------------------------------------------
G:-------------------5-7-5------5--------------------------------------------
G:-------------------5-7-5------5-------------------------------------------
D:--------------5-h7-------5-h7--------5-7-u5--------------------------------
D:--------------5-h7------5-h7--------5-7-u5--------------------------------
A:--------------------------------5-h7--------7\-----------------------------
R:--------------------------------5-h7-------7\-------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
E:--------------------------------------------------------------------------------------
Third rate romance, low rent rendezvous.
Romance de terceira categoria, encontro com aluguel barato.
(Solo 2)
(Solo 2)
e:-12-12-12-12--10-10-10-10---9--9--9--7-7-7-7--5-4-3-2----------------------
e:-12-12-12-12--10-10-10-10---9--9--9--7-7-7-7--5-4-3-2----------------------
B:-14-14-14-14--12-12-12-12--10-10-10--9-9-9-9--7-5-4-3----------------------
B:-14-14-14-14--12-12-12-12--10-10-10--9-9-9-9--7-5-4-3----------------------
G:---------------------------------------------------------------------------
G:---------------------------------------------------------------------------
D:---------------------------------------------------------------------------
D:---------------------------------------------------------------------------
A:---------------------------------------------------------------------------
R:-------------------------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
E:--------------------------------------------------------------------------------------
e:---------------------------------------------------------------------------
e:---------------------------------------------------------------------------
B:-------12-12----h14-12----------------12-12----h14-12----------------12----
B:-------12-12----h14-12----------------12-12----h14-12----------------12----
G:-11\13-------13--------13----------13-------13--------13----------13----14-
G:-11\13-------13-------13----------13-------13--------13----------13----14-
D:--------------------------14-14-14-----------------------14-14-14----------
D:--------------------------14-14-14----------------------14-14-14----------
A:---------------------------------------------------------------------------
R:-------------------------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
E:--------------------------------------------------------------------------------------
e:----12----14----15-16-17---------------------------------------------------
e:----12----14----15-16-17------------------------------------------------------------------
B:---------------------------------------------------------------------------
B:--------------------------------------------------------------------------------------
G:-14----15----16----17-18---------------------------------------------------
G:-14----15----16----17-18------------------------------------------------------------------
D:---------------------------------------------------------------------------
D:---------------------------------------------------------------------------
A:---------------------------------------------------------------------------
R:-------------------------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
E:--------------------------------------------------------------------------------------
When they left the bar, they got in his car and they drove away.
Quando saíram do bar, entraram no carro dele e foram embora.
He drove to the Family Inn, She didn't even have to pretend she didn't know what for.
Ele dirigiu até o Family Inn. Ela nem precisou fingir que não sabia para quê.
Then he went to the desk and made his request while she waited outside.
Então ele foi até a recepção e fez seu pedido enquanto ela esperava do lado de fora.
When he came back with the key, she said give it to me and I'll unlock the door.
Quando ele voltou com a chave, ela disse me dê e eu destrancarei a porta.
She kept sayin', "I've never really done this kind of thing before, have you?"
Ela ficava dizendo: "Eu nunca fiz esse tipo de coisa antes, e você?"
(Solo 1)
(Solo 1)
e:-9-------9-11--------------------------------------------------------------
e:-9-------9-11---------------------------------------------------------------------------
B:-9---h11-----------5-6-5------5--------------------------------------------
B:-9---h11-----------5-6-5------5--------------------------------------------
G:-------------------5-7-5------5--------------------------------------------
G:-------------------5-7-5------5-------------------------------------------
D:--------------5-h7-------5-h7--------5-7-u5--------------------------------
D:--------------5-h7------5-h7--------5-7-u5--------------------------------
A:--------------------------------5-h7--------7\-----------------------------
R:--------------------------------5-h7-------7\-------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
E:--------------------------------------------------------------------------------------
Third rate romance, low rent rendezvous.
Romance de terceira categoria, encontro com aluguel barato.
He said, "Yes I have, but only a time or two."
Ele disse: "Sim, tenho, mas apenas uma ou duas vezes."
(Solo 1)
(Solo 1)
e:-9-------9-11--------------------------------------------------------------
e:-9-------9-11---------------------------------------------------------------------------
B:-9---h11-----------5-6-5------5--------------------------------------------
B:-9---h11-----------5-6-5------5--------------------------------------------
G:-------------------5-7-5------5--------------------------------------------
G:-------------------5-7-5------5-------------------------------------------
D:--------------5-h7-------5-h7--------5-7-u5--------------------------------
D:--------------5-h7------5-h7--------5-7-u5--------------------------------
A:--------------------------------5-h7--------7\-----------------------------
R:--------------------------------5-h7-------7\-------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------
E:-------------------------------------
Third rate romance, low rent rendezvous.
Third rate romance, low rent rendezvous.
Third rate romance, low rent rendezvous.
After the first verse there are some ^s under some of the lyrics. This marks
a place where one can put in a harmonic scale run as follows:
e:-7--5--4--3/2--------------------------------------------------------------
B:-9--7--5--4/3--------------------------------------------------------------
G:---------------------------------------------------------------------------
D:---------------------------------------------------------------------------
A:---------------------------------------------------------------------------
E:---------------------------------------------------------------------------

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.