Die Stunde Null Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Sen Samsy – Godzina Zero
by Samsas Traum
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: (Em)
Wprowadzenie: (Em)
Verse:
Wersety:
Starr umkrallen meine Finger
Moje palce trzymają się mocno
Eine längst geahnte Lüge,
Kłamstwo od dawna podejrzane,
Halten viel zu lange schon
Trwały zdecydowanie za długo
An der trüben Hoffnung fest.
Trzymaj się mglistej nadziei.
Erst der Nebel aus dem Wasser
Najpierw mgła znad wody
Zeichnet gnadenlos die Züge
Bezlitośnie rysuje pociągi
Der Verwandlung, morsche Zweifel,
Transformacji, zgniłych wątpliwości,
Dekadent in das Geäst.
Dekadencki w gałęziach.
Chorus:
Chór:
Als die Stunde Null sich lichtet
Gdy godzina zerowa się rozjaśni
Steigt die Angst aus allen Poren:
Strach wznosi się z każdego poru:
Nie versucht und doch verloren!
Nigdy nie próbowałem, a jednak przegrałem!
Nie versucht und doch verloren!
Nigdy nie próbowałem, a jednak przegrałem!
Wenn die Zukunft Klänge dichtet
Kiedy przyszłość tworzy dźwięki
Und die Nacht mit Farben tränkt
I nasyca noc kolorami
Wird uns frischer Mut geschenkt.
Nabieramy nowej odwagi.
Verse:
Wersety:
Hilflos fällt eine Entscheidung.
Decyzja zostaje podjęta bezradnie.
Vor der prunkvollen Kulisse
Na tle wspaniałej scenerii
Spiegelt der Kanäle Glas
Odzwierciedla szkło kanałów
Wider was uns scheinbar trennt.
Przeciwko temu, co zdaje się nas oddzielać.
Im Gewirr der engen Gassen
W labiryncie wąskich uliczek
Bücken sich die Hindernisse,
przeszkody uginają się,
Schie'en Salz aus der Lagune
Wystrzel sól z laguny
In den Himmel bis er brennt.
Do nieba, aż spłonie.
Chorus:
Chór:
Als die Stunde Null sich lichtet
Gdy godzina zerowa się rozjaśni
Kriecht die Angst aus allen Poren:
Strach wypełza z każdego poru:
Nie versucht ist auch verloren!
Nigdy nie próbowałem też jest stracone!
Nie versucht ist auch verloren!
Nigdy nie próbowałem też jest stracone!
Wenn die Zukunft Träume dichtet
Kiedy przyszłość tworzy marzenia
Und das Schwarz in Stücke sprengt
A czerń rozbija się na kawałki
Sagt die Seele was sie denkt.
Dusza mówi to, co myśli.
Bridge:
Most:
Auf das Glatteis mich zu wagen,
Wyruszyć na czarny lód,
Um das Glück endlich zu fassen,
By w końcu pojąć szczęście,
Fordert bleich der Wintermond:
Blady zimowy księżyc żąda:
Feigheit hat noch nie gesiegt.
Tchórzostwo nigdy nie zwyciężyło.
Kampflos kann man nicht gewinnen,
Bez walki nie da się wygrać,
Denn ob lieben oder hassen
Bo czy kochać, czy nienawidzić
Zeigt am Wendepunkt der Zeiten
Pokazuje w punkcie zwrotnym czasów
Was in der Sekunde liegt.
Co kryje się w drugim.
In der Brust erwacht die Wut,
Złość budzi się w piersi,
Droht die Knochen zu zerbrechen,
Grozi połamaniem kości,
Und ein Funke wird zur Glut.
A iskra staje się żarem.
Schon hör' ich mich Sätze sprechen,
Już słyszę siebie wypowiadającego zdania,
Meine Lippen formen Worte
Moje usta tworzą słowa
Dankbar zu allem bereit,
Z wdzięcznością gotowy na wszystko,
Denn an keinem andren Orte
Bo w żadnym innym miejscu
Hätt' die Wahrheit uns befreit.
Gdyby prawda nas wyzwoliła.
Chorus:
Chór:
Als die Stunde Null sich lichtet
Gdy godzina zerowa się rozjaśni
Weicht die Angst aus allen Poren:
Strach opuszcza każdy por:
Der Versuch war nicht verloren!
Próba nie została stracona!
Der Versuch war nicht verloren!
Próba nie została stracona!
Wenn der Morgen Zukunft dichtet
Kiedy jutro przypieczętuje przyszłość
Und die Furcht in Scherben zwängt
A strach rozbija cię na kawałki
Schlägt mein Herz an dich gedrängt.
Moje serce bije przy Tobie.
Als die Stunde Null sich lichtet
Gdy godzina zerowa się rozjaśni
Schlägt mein Herz an dich gedrängt.
Moje serce bije przy Tobie.
Als die Stunde Null sich lichtet
Gdy godzina zerowa się rozjaśni
Als die Stunde Null sich lichtet
Gdy godzina zerowa się rozjaśni
By Plano
Przez Plano
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
