Tineoidea Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Traum Samsy – Tineoidea
by Samsas Traum
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: C D G D C D e
Wprowadzenie: C D G D C D e
Und tief in meinem Herzen
I głęboko w moim sercu
Herrscht Ruhe vor dem Sturm.
Przed burzą jest cisza.
Liliths Ku brennt hei auf meiner Haut.
Pocałunek Lilith pali moją skórę.
Der Salzprinz ist verloren,
Solny Książę zaginął,
Das Aufgebot bestellt:
Skład zamówił:
Ein Wunsch...ein Traum...vergebens ?
Pragnienie... marzenie... na próżno?
Wei ich, wann der Vorhang fllt ?
Czy wiem, kiedy kurtyna opada?
Hrst Du, wie die Vgel schrein ?
Czy słyszysz jak ptaki krzyczą?
Sie sagen Dir: ?Ich komm nicht wieder !"
Mówią: „Nie wrócę!”
Warum fliegen Motten stets ins Licht ?
Dlaczego ćmy zawsze lecą w stronę światła?
Auf dem Bildschirm deutet mir
Na ekranie wskazuje na mnie
Die Fee den Weg zurck zu ihr,
Wróżka prowadzi do niej drogę powrotną,
Denn alles ist gesagt, doch nicht getan.
Ponieważ wszystko zostało powiedziane, ale nie zostało zrobione.
Am Rande eines Abgrunds
Na skraju przepaści
Wird bald der Sprung zur Pflicht.
Już niedługo skakanie stanie się obowiązkowe.
?Aleksandar, Du entkommst mir nicht !"
„Aleksandar, nie możesz mi uciec!”
Was bringt uns all das Zweifeln,
Jaki jest sens tych wszystkich wątpliwości,
Die Weichen sind gestellt:
Kurs został ustalony:
Vergeben...doch nicht vergessen ?
Przebaczony... ale nie zapomniany?
Was ist, wenn der Vorhang fllt ?
Co się stanie, gdy kurtyna opadnie?
Hrst Du, wie die Vgel schrein ?
Czy słyszysz jak ptaki krzyczą?
Sie sagen Dir: ?Ich komm nicht wieder !"
Mówią: „Nie wrócę!”
Warum fliegen Motten stets ins Licht ?
Dlaczego ćmy zawsze lecą w stronę światła?
Auf dem Bildschirm deutet mir
Na ekranie wskazuje na mnie
Die Fee den Weg zurck zu ihr,
Wróżka prowadzi do niej drogę powrotną,
Denn alles ist gesagt, doch nicht getan.
Ponieważ wszystko zostało powiedziane, ale nie zostało zrobione.
Von der Wiege bis zur Bare,
Od kołyski aż do nagości,
Drei Sekunden, sieben Jahre:
Trzy sekundy, siedem lat:
Warum fliegen Motten stets ins Licht ?
Dlaczego ćmy zawsze lecą w stronę światła?
Was ist, wenn die Stunde schlgt,
A co jeśli wybije godzina,
Man noch ein Wort zusammenzhlt:
Jeśli dodasz kolejne słowo:
Wenn alles ist gesagt und auch getan ?
Kiedy wszystko jest już powiedziane i zrobione?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
