Noch ein Liebeslied Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Samuel Harfst – Kolejna piosenka o miłości
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Samuel Harfst - Noch ein Liebeslied
Samuel Harfst – Kolejna piosenka o miłości
Hinweis: fr Chorus 2: Chords bis "scheint" sind nach Gehr nicht
Uwaga: w przypadku Chorus 2: Akordy do „wydaje się” nie są odtwarzane przez ucho
identisch mit dem Original, aber sollten trotzdem funktionieren.
identyczny z oryginałem, ale nadal powinien działać.
Eventuell werden Chordvariation bzw. verschiedene C - Chords oder
Można stosować odmiany akordów lub różne akordy C
Dm - Chords gespielt.
Dm – Zagrane akordy.
Intro: F (4x)
Wprowadzenie: F (4x)
War ein weiter Weg bis hierher
Dotarcie tutaj było długą drogą
Durch's Feuer ber das Meer
Przez ogień przez morze
Mit den Kpfen tief im Sand,
Z głowami głęboko w piasku,
mit den Kpfen durch die Wand, mit den Kpfen durch die Wand
głowami przez ścianę, głowami przez ścianę
Chorus:
Chór:
Ich wei, es gibt schon so viele Lieder ber Liebe,
Wiem, że jest już tyle piosenek o miłości,
die kein Mensch wirklich braucht, wenn niemand mehr dran glaubt
którego tak naprawdę nikt nie potrzebuje, jeśli nikt już w to nie wierzy
Verliebt, verlobt, verlogen, verzweifelt konstruiert
Zakochany, zaręczony, kłamliwy, desperacko zbudowany
Doch Du lsst mich den Glauben daran, einfach nicht verlier'n.
Ale nie pozwolisz mi stracić w to wiary.
(Bridge intrumental)
(instrument mostkowy)
So manches Ziel verfehlt, das Ende fast erreicht
Wiele bramek chybionych, koniec prawie osiągnięty
Und wenn wir ehrlich sind, wr es so oft leicht gewesen,
A jeśli mamy być szczerzy, wiele razy byłoby to łatwe
aufzugeben Ist es so leicht aufzugeben?
się poddać Czy tak łatwo jest się poddać?
Chorus:
Chór:
Ich wei, es gibt schon so viele Lieder ber Liebe,
Wiem, że jest już tyle piosenek o miłości,
die kein Mensch wirklich braucht, wenn niemand mehr dran glaubt
którego tak naprawdę nikt nie potrzebuje, jeśli nikt już w to nie wierzy
Verliebt, verlobt, verlogen, verzweifelt konstruiert
Zakochany, zaręczony, kłamliwy, desperacko zbudowany
Doch Du lsst mich den Glauben daran einfach nicht verlier'n
Ale nie pozwolisz mi stracić w to wiary
Ah a hey ah aha ah, will den Glauben daran einfach nicht verlier'n
Ach, hej, ah, aha, po prostu nie chcę stracić w to wiary
Ah a hey ah aha ah
Ach, hej, ach, ach
Schatten versuchen-uns-ausein---ander zu reien, etwas
Cienie próbują nas rozdzielić, coś
hlt uns zusammen, auch wenn wir es nicht begreifen
trzyma nas razem, nawet jeśli tego nie rozumiemy
Eisberg gerammt, ohne unter zu gehen, das Ende
Góra lodowa staranowana bez zatonięcia, koniec
war schon lngst da, wir haben's zum Glck bersehen
To już było dawno temu, na szczęście przeoczyliśmy to
Chorus 2:
Chór 2:
Ich wei, es gibt schon so viele Lieder ber Liebe
Wiem, że jest wiele piosenek o miłości
ich hoffe es is noch Platz fr eins
Mam nadzieję, że jest jeszcze dla jednego miejsce
hab's Dir tausend Mal gesagt, hundert Mal so gemeint
Mówiłem ci tysiąc razy, miałem to na myśli sto razy
Ich lieb' Dich, auch wenn es nicht immer so scheint
Kocham Cię, chociaż nie zawsze tak się wydaje
Will Dich einfach nicht verlier'n
Po prostu nie chcę cię stracić
Will Dich einfach nicht verlier'n.
Po prostu nie chcę cię stracić.
Kann Dich einfach nicht verlier'n.
Po prostu nie mogę cię stracić.
Lass Mich einfach nicht verlier'n
Tylko nie pozwól mi się zgubić
Lass Mich einfach nicht verlier'n.
Tylko nie pozwól mi się zgubić.
Kann Dich einfach nicht verlier'n.
Po prostu nie mogę cię stracić.
Verliebt, verlobt, verlogen, verzweifelt konstruiert
Zakochany, zaręczony, kłamliwy, desperacko zbudowany
Doch Du lsst mich den Glauben daran einfach nicht verlier'n
Ale nie pozwolisz mi stracić w to wiary
Viel Spass beim spielen :)
Miłej zabawy :)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
