Sonsick Paroles Traduction Française

San Fermín - Sonsick

by San Fermin

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

San Fermin Sonsick

Amazing song by an amazing new band. One of my first tabs and the first one on
Chanson incroyable d'un nouveau groupe incroyable. Un de mes premiers onglets et le premier sur
here for this song, so I hope it helps! Enjoy!
ici pour cette chanson, alors j'espère que ça aide ! Apprécier!
Ps. Check out the band's page here: http://sanferminband.com/
Ps. Consultez la page du groupe ici : http://sanferminband.com/
-Manthetan
-Manthétan
Chords: F, G, C, Am
Accords : F, G, C, Am
(repeats throughout entire song, listen to track for strumming)
(se répète tout au long de la chanson, écoutez la piste pour gratter)
I found me a hopeless case, and resolved to love
J'ai trouvé un cas désespéré et j'ai décidé d'aimer
Maybe we can find a decent place when I'm old enough
Peut-être que nous pourrons trouver un endroit décent quand je serai assez vieux
Found love in an empty gaze, tried to fix it up
J'ai trouvé l'amour dans un regard vide, j'ai essayé de le réparer
I found me a hopeless case, oh, oh
Je m'ai trouvé un cas désespéré, oh, oh
Ill fall for you soon enough, I've resolve to love
Je tomberai amoureux de toi bien assez tôt, je suis résolu à aimer
Now I know its just another fuck cause Im old enough
Maintenant je sais que c'est juste une autre baise parce que je suis assez vieux
Sell lies like theyre only drugs, here to pick me up
Vendez des mensonges comme si ce n'était que de la drogue, ici pour venir me chercher
Ill fall for you soon enough, oh, oh
Je tomberai amoureux de toi bien assez tôt, oh, oh
horus
Horus
Oh, don't be scared
Oh, n'aie pas peur
But its a harder kind of fear (Hold on tight)
Mais c'est une sorte de peur plus dure (Tiens bon)
You best hold on or else you're in it (Clear your mind)
Tu ferais mieux de tenir le coup, sinon tu es dedans (vide ton esprit)
And when you think you're thinking clearly (Its alright)
Et quand tu penses que tu penses clairement (tout va bien)
Youre really tied up and committed (Oh Im just saying)
Tu es vraiment attaché et engagé (Oh, je dis juste)
But its an awful lot of talk (It's not a fight)
Mais c'est énormément de discussions (ce n'est pas un combat)
For a fire that burns too quickly (You have to not be scared)
Pour un feu qui brûle trop vite (Il ne faut pas avoir peur)
Why do you want to hurt at all (Youre alright)
Pourquoi veux-tu souffrir (tu vas bien)
F G C Am (repeat twice)
F G C Am (répéter deux fois)
For someones summer kind of sickness
Pour quelqu'un, c'est une sorte de maladie estivale
All dressed in my Sunday best, when I solve you, love
Tout habillé de ma tenue du dimanche, quand je te résous, mon amour
Maybe find a place where we could rest when we're old enough
Peut-être trouver un endroit où nous pourrions nous reposer quand nous serons assez vieux
We can have a dog and all the rest, we can live it up
On peut avoir un chien et tout le reste, on peut le vivre
All dressed in our Sunday best, oho, oho
Tous habillés de nos plus belles tenues du dimanche, oho, oho
Sonsick at the tee ball games, I absolve your, love
Sonsick aux jeux de tee-ball, je t'absous, mon amour
Maybe find a place and think of names, when we're old enough
Peut-être trouver un endroit et penser à des noms, quand nous serons assez vieux
Make plans and we'll buy new things, try to fix it up
Faites des plans et nous achèterons de nouvelles choses, essayons de les réparer
Sonsick at the teeball games, oh, oh
Sonsick aux matchs de teeball, oh, oh
horus
Horus
Oh, don't be scared
Oh, n'aie pas peur
But its a harder kind of fear (Hold on tight)
Mais c'est une sorte de peur plus dure (Tiens bon)
You best hold on or else you're in it (Clear your mind)
Tu ferais mieux de tenir le coup, sinon tu es dedans (vide ton esprit)
And when you think you're thinking clearly (Its alright)
Et quand tu penses que tu penses clairement (tout va bien)
Youre really tied up and committed (Oh Im just saying)
Tu es vraiment attaché et engagé (Oh, je dis juste)
But its an awful lot of talk (Its not a fight)
Mais c'est énormément de discussions (ce n'est pas un combat)
For a fire that burns too quickly (You have to not be scared)
Pour un feu qui brûle trop vite (Il ne faut pas avoir peur)
Why do you want to hurt at all (Youre alright)
Pourquoi veux-tu souffrir (tu vas bien)
F G C Am (repeat twice)
F G C Am (répéter deux fois)
For someones summer kind of sickness
Pour quelqu'un, c'est une sorte de maladie estivale
reakdown
décompte
It is a summer kind of sickness
C'est une sorte de maladie estivale
It is a summer kind of sickness
C'est une sorte de maladie estivale
Summer kind of sickness
Une sorte de maladie estivale
horus
Horus
Oh, dont be scared
Oh, n'aie pas peur
But its a harder kind of fear (Hold on tight)
Mais c'est une sorte de peur plus dure (Tiens bon)
You best hold on or else you're in it (Clear your mind)
Tu ferais mieux de tenir le coup, sinon tu es dedans (vide ton esprit)
And when you think youre thinking clearly (Its alright)
Et quand tu penses que tu penses clairement (ça va)
Youre really tied up and committed (Oh Im just saying)
Tu es vraiment attaché et engagé (Oh, je dis juste)
But its an awful lot of talk (Its not a fight)
Mais c'est énormément de discussions (ce n'est pas un combat)
For a fire that burns too quickly (You have to not be scared)
Pour un feu qui brûle trop vite (Il ne faut pas avoir peur)
Why do you want to hurt at all (You're alright)
Pourquoi veux-tu souffrir (tu vas bien)
F G C Am (repeat twice)
F G C Am (répéter deux fois)
For someones summer kind of sickness
Pour quelqu'un, c'est une sorte de maladie estivale
reakdown
décompte
It is a summer kind of sickness
C'est une sorte de maladie estivale
It is a summer kind of sickness
C'est une sorte de maladie estivale
Summer kind of sickness
Une sorte de maladie estivale
Ill fall for you soon enough
Je tomberai amoureux de toi bien assez tôt
Ive resolved to love
J'ai résolu d'aimer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.