Hoşça Kal Letra Traducción al Español
Estribor - Adiós
by Sancak
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Off Off
Apagado Apagado
Off Off
Apagado Apagado
yağmurlar yağmış gökyüzünden
la lluvia cayo del cielo
ben üşümüyorum ya sen?
No tengo frío, ¿y tú?
topraklar dayanmaz yerinden
La tierra no puede soportar
kalk yanıma gel bu sefer
Levántate y ven a mí esta vez
korkma sen yerine kimse gelmedi
No temas, nadie te ha reemplazado.
ben hala seviyorum
todavía amo
hoşca kal beni düşünme
adios no pienses en mi
ölmedin aslında biliyorum
En realidad no estás muerto, lo sé.
bakınca camdan ne kar ne yağmurlar aksın
Cuando lo miras no cae ni nieve ni lluvia por la ventana.
yokluğunsa yağsın yüzüme
Si tu ausencia deja que llueva en mi cara
görünce karşımda bir sana bir ona baktım
Cuando te vi, te miré y luego a él.
aktı gözlerimden içime
Fluyó de mis ojos hacia mí
Off Off
Apagado Apagado
ne kadar yalanmış ilk geldiğinde yanıma
Qué mentira fue cuando viniste a mí por primera vez.
Off Off
Apagado Apagado
ölmemi dile dokunmaktan sakınamam
No puedo evitar tocar la lengua de mi muerte.
şimdi gördüğüm o düşler yok
Ahora esos sueños que tenía se han ido
tuttuğum eller yok
no tengo manos para sostener
ölmek isterdim sana sarıla sarıla
Quisiera morir, abrazarte y abrazarte.
artık kokun yok üstümde
Ya no me hueles
sarılıp göğsünde ölmek isterdim
Quisiera abrazarte y morir en tu pecho
bugün son defa öldürüyorum yazarak seni
Te mato por última vez hoy escribiendo
onlarca kez ölmüş dediler hakkında senin
Dijeron de ti que moriste decenas de veces
bugün son defa katlanıyorum söylenenlere
Hoy por última vez soporto lo dicho.
çünkü iyi geliyor öldü denip böyle bilinmesi
Porque se siente bien decir que murió y saber que
bugün son defa karşılaştık ummadık yerde
Hoy nos encontramos por última vez en un lugar inesperado.
oysa kaç şehir değiştirdim ve çıkmadım evden
Sin embargo, cambié de muchas ciudades y nunca salí de casa.
bugün son defa gülümsüyorum haketmesende
Hoy sonrío por última vez, incluso si no lo mereces.
bugün ilk defa başka birine gülümsemeni görüyorum
Hoy es la primera vez que te veo sonreírle a otra persona.
demek ki bitermişiz herkes gibi
Significa que terminaremos como todos los demás.
demek ki bu şehri değil dünyayı terketmeli
Entonces debería dejar el mundo, no esta ciudad.
sırtımda bıçak izleri bilirsin
Ya conoces las marcas de cuchillo en mi espalda.
yıllarca geçmedi varsın bilsin yanındaki
No han pasado los años, hazle saber al que está a tu lado
sanki tanımamış gibi sen ne kadar saplasanda
Como si no lo conocieras por mucho que lo apuñales
acıtmayan kadın
mujer que no duele
öldükten sonra bile kendime gülmeyi yasakladım bak
Mira, me prohibí reírme incluso después de muerto.
yine de kızmıyorum unuttum bile öldürdüm seni
Todavía no estoy enojado, incluso olvidé que te maté.
şimdi mezarda değil onunla yatmaktasın
Ahora estás durmiendo con él, no en la tumba.
B bölümü
parte B
Nakarat
coro
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
