Hoşça Kal Songtekst Nederlandse Vertaling

Stuurboord - Tot ziens

by Sancak

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sancak Hoşça Kal

Off Off
Uit Uit
Off Off
Uit Uit
yağmurlar yağmış gökyüzünden
regen viel uit de lucht
ben üşümüyorum ya sen?
Ik heb het niet koud, jij wel?
topraklar dayanmaz yerinden
Het land kan niet standhouden
kalk yanıma gel bu sefer
Sta op en kom deze keer naar mij toe
korkma sen yerine kimse gelmedi
Wees niet bang, niemand heeft je vervangen.
ben hala seviyorum
Ik hou nog steeds van
hoşca kal beni düşünme
vaarwel, denk niet aan mij
ölmedin aslında biliyorum
Eigenlijk ben je niet dood, dat weet ik
bakınca camdan ne kar ne yağmurlar aksın
Als je ernaar kijkt, valt er geen sneeuw of regen uit het raam
yokluğunsa yağsın yüzüme
Als je afwezig bent, laat het dan op mijn gezicht regenen
görünce karşımda bir sana bir ona baktım
Toen ik je zag, keek ik naar jou en toen naar hem.
aktı gözlerimden içime
Het stroomde vanuit mijn ogen in mij
Off Off
Uit Uit
ne kadar yalanmış ilk geldiğinde yanıma
Wat een leugen was het toen je voor het eerst bij mij kwam
Off Off
Uit Uit
ölmemi dile dokunmaktan sakınamam
Ik kan het niet vermijden om de tong van mijn dood aan te raken
şimdi gördüğüm o düşler yok
Nu zijn de dromen die ik had verdwenen
tuttuğum eller yok
Ik heb geen handen om vast te houden
ölmek isterdim sana sarıla sarıla
Ik zou graag willen sterven, je knuffelen en nog eens knuffelen
artık kokun yok üstümde
Je ruikt niet meer naar mij
sarılıp göğsünde ölmek isterdim
Ik zou je graag willen omhelzen en op je borst willen sterven
bugün son defa öldürüyorum yazarak seni
Ik vermoord je vandaag voor de laatste keer door te schrijven
onlarca kez ölmüş dediler hakkında senin
Ze zeiden over jou dat je tientallen keren stierf
bugün son defa katlanıyorum söylenenlere
Vandaag verdraag ik voor de laatste keer wat er is gezegd
çünkü iyi geliyor öldü denip böyle bilinmesi
Omdat het goed voelt om te zeggen dat hij stierf en dat te weten
bugün son defa karşılaştık ummadık yerde
Vandaag ontmoetten we elkaar voor de laatste keer op een onverwachte plek
oysa kaç şehir değiştirdim ve çıkmadım evden
Ik veranderde echter veel steden en ging nooit van huis weg.
bugün son defa gülümsüyorum haketmesende
Ik lach vandaag voor de laatste keer, zelfs als je het niet verdient
bugün ilk defa başka birine gülümsemeni görüyorum
Vandaag is de eerste keer dat ik je zie lachen naar iemand anders
demek ki bitermişiz herkes gibi
Het betekent dat we zullen eindigen zoals iedereen
demek ki bu şehri değil dünyayı terketmeli
Dus hij moet de wereld verlaten, niet deze stad
sırtımda bıçak izleri bilirsin
Je kent de messporen op mijn rug
yıllarca geçmedi varsın bilsin yanındaki
Er zijn geen jaren voorbijgegaan, laat het degene naast je weten
sanki tanımamış gibi sen ne kadar saplasanda
Alsof je hem niet kent, hoe vaak je hem ook steekt
acıtmayan kadın
vrouw die geen pijn doet
öldükten sonra bile kendime gülmeyi yasakladım bak
Kijk, ik verbood mezelf om zelfs na de dood te lachen.
yine de kızmıyorum unuttum bile öldürdüm seni
Toch ben ik niet boos, ik vergat zelfs dat ik je vermoordde
şimdi mezarda değil onunla yatmaktasın
Nu slaap je met hem, niet in het graf
B bölümü
deel B
Nakarat
koor

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.