Sunset Borderline 歌詞 日本語訳
サンディ・トム - サンセット・ボーダーライン
by Sandi Thom
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SUNSET BORDERLINE ?? Sandi Thom
サンセットボーダーライン??サンディ・トム
There are mistakes in the existing versions.
既存のバージョンには間違いがあります。
VERSE1
VERSE1
A simple scent of summer stole my heart for the last dance
素朴な夏の香りがラストダンスに心を奪った
The smell of two-stroke petrol from a motorbike we used to have
昔乗っていたバイクからの2ストロークガソリンの匂い
Those playing fields of cut grass you know
あなたが知っている、刈り取った芝生の競技場
high school left me kind of blue
高校生活は私をなんだか憂鬱にさせた
Now with every sweet summer breeze I'll, I'll be thinking
今、甘い夏の風が吹くたびに、私はこう思うだろう
I'll be thinking of you
私はあなたのことを考えています
Now I'm waiting for the sunset borderline
今は夕日の境界線を待っている
'Cause every sun's gotta set with time
だって太陽は時間とともに必ず沈むものだから
But I'll remember those moments for evermore
でも私はその瞬間を永遠に覚えているでしょう
As the days where nothing had changed at all
何も変わらなかった日々として
VERSE2
VERSE2
Found a long lost picture, mm, of the car we used to run
私たちが昔走らせていた車の長い間失われていた写真を見つけました
Cotton candy coloured paintwork looked so faded in the sun
綿菓子色の塗装は太陽の下でとても色あせて見えた
And that six o'clock sunrise you always used to drive me to
そしていつもあなたが私を車で連れて行ってくれたあの6時の日の出
Guess that long lost picture will always have me thinking
長い間失われていたあの写真を見て、いつも考えさせられるだろう
Have me thinking of you
あなたのことを考えさせてください
Now I'm waiting for the sunset borderline
今は夕日の境界線を待っている
'Cause every sun's gotta set with time
だって太陽は時間とともに必ず沈むものだから
But I'll remember those moments for evermore
でも私はその瞬間を永遠に覚えているでしょう
As the days where nothing had changed at all
何も変わらなかった日々として
So for every little sad sweet love song that's ever sung, I'll be thinking
だから、これまで歌われた少し悲しくて甘いラブソングごとに、私はこう思うだろう
And for every lost summer's day that's ever been and gone, I'll be thinking
そして、これまでに過ぎ去った失われた夏の日ごとに、私はこう思うだろう
I wonder if you're gonna be the tear that follows me
あなたは私を追いかける涙になるのかな
Until that sun is set I guess I'll always be
あの日が沈むまではきっといつもそう
Waiting for the sunset borderline
夕日の境界線を待ちながら
'Cause every sun's gotta set with time
だって太陽は時間とともに必ず沈むものだから
But I'll remember those moments for evermore
でも私はその瞬間を永遠に覚えているでしょう
As the days where nothing had changed at all
何も変わらなかった日々として
VERSE3
VERSE3
I tuned into the radio, flicking through the stations one by one
ラジオにチャンネルを合わせて、放送局を一つずつめくってみた
Tried to listen through the rain, humming those melodies alone
雨の中、一人でそのメロディーを口ずさみながら聴いてみた
And I remember how you told me that Lennon & McCartney
そして、あなたがレノンとマッカートニーについて私に話したことを覚えています
always pulled you through
いつもあなたを引っ張ってくれました
So as the music plays on I, I'll be thinking, I'll be thinking of you.
だから音楽がかかっているとき、私はこう思う、あなたのことを考えるだろう。
Comment, rate, appreciate!
コメント、評価、よろしくお願いします!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
