Masilungan Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Kanapka - Schronienie
by Sandwich
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Oct 28 2005
28 października 2005
3:20 pm
15:20
Email:godz323@yahoo.com
E-mail: godz323@yahoo.com
/=slide up
/=przesuń w górę
\=slide down
\=zsuń się w dół
Verse:1
Werset: 1
(pakinggan nyo ung slide para makuha nyo yung pattern kung paano.
(posłuchaj slajdu, aby dowiedzieć się, jak to zrobić.
pagkatapos yan nung unang chord)
po tym pierwszym akordzie)
(pakinggan nyo na rin kung paano yung strumming)
(posłuchaj, jak brzdąka)
"Bakit mo pinabayaan"
„Dlaczego odszedłeś”
"unti unting nauubusan"
„kończy się stopniowo”
"mga dahong nawawala"
„znikające liście”
"hindi pa rin naniwala"
„nadal nie mogę w to uwierzyć”
Chorus (repeat 2x)
Refren (powtórz 2x)
"Wala na tayong masilungan"
„Nie mamy już schronienia”
Verse 2 (same as verse 1)
Werset 2 (taki sam jak werset 1)
"Bakit di mo iningatan"
„Dlaczego tego nie zatrzymałeś”
"unti unting nasugatan"
„powoli ranny”
"mga sangang naputol"
„odcięte gałęzie”
"pangakong nagkabuhol buhol"
„splątana obietnica”
Chorus (repeat 3x)
Refren (powtórz 3x)
Bridge (Lagyan nyo ng overdrive o kaya dist. pero mababa lang ung low frequency)
Bridge (ustaw overdrive lub dist., ale niska częstotliwość jest niska)
"Bakit di mo pinaglaban"
„Dlaczego nie walczyłeś”
"mga munting ala-ala"
„małe wspomnienia”
"Lahat tayo'y mababasa"
„Wszyscy potrafimy czytać”
"kapag ang langit ay biglang lumuha.. biglang lumuha..
„kiedy niebo nagle płacze.. nagle łzy..
Chorus (repeat 5x)
Refren (powtórz 5x)
"Wala na tayong masilungan"
„Nie mamy już schronienia”
"wala na tayo.. wala na tayo"
„odeszliśmy.. odeszliśmy”
"wala na tayo.. bakit wala na tayo"
„odeszliśmy.. dlaczego odeszliśmy”
Last Strum
Ostatni Strum
Thats all... Kaya nyo yan madali lng yan.... Peace out!...
To wszystko... Możesz to zrobić, to proste.... Spokojnie!...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
