It Suits Me Well Paroles Traduction Française
Sandy Denny - Ça me va bien
by Sandy Denny
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
My name is Jan the gypsy
Je m'appelle Jan le gitan
I travel the land.
Je parcours la terre.
There are no chains about me
Il n'y a pas de chaînes autour de moi
I am me own man.
Je suis mon propre homme.
I can tell a fair old story which I'm sure ain't no surprise
Je peux raconter une vieille histoire qui, j'en suis sûr, n'est pas une surprise
Of the places I have been, oh,
Des endroits où j'ai été, oh,
And they ain't no lies.
Et ce ne sont pas des mensonges.
I've never had a proper home,
Je n'ai jamais eu de vraie maison,
Not one like yours is.
Il n'y en a pas un comme le vôtre.
I've nearly always had a caravan
J'ai presque toujours eu une caravane
With 'orses.
Avec des chevaux.
And I know you won't believe me
Et je sais que tu ne me croiras pas
Though it is the truth to tell
Même si c'est la vérité à dire
That the living it is hard, oh,
Que vivre c'est dur, oh,
But it suits me well.
Mais ça me va bien.
I am a traveler of the seas,
Je suis un voyageur des mers,
I am a sailor.
Je suis marin.
The ocean has been good to me,
L'océan a été bon pour moi,
She ain't no jailor.
Elle n'est pas une geôlière.
I can tell a fair old story which I'm sure ain't no surprise
Je peux raconter une vieille histoire qui, j'en suis sûr, n'est pas une surprise
Of the places I have sailed, oh,
Parmi les endroits où j'ai navigué, oh,
And they ain't no lies.
Et ce ne sont pas des mensonges.
I've never had a garden,
Je n'ai jamais eu de jardin,
Or a place with windows.
Ou un endroit avec des fenêtres.
I stand upon the salty deck,
Je me tiens sur le pont salé,
And feel the wind blow.
Et sentir le vent souffler.
And I know you won't believe me
Et je sais que tu ne me croiras pas
Though it is the truth to tell
Même si c'est la vérité à dire
That the living it is hard, oh,
Que vivre c'est dur, oh,
But it suits me well.
Mais ça me va bien.
My mother was a fireeater,
Ma mère était une cracheuse de feu,
'Fore she desert us.
«Avant qu'elle nous abandonne.
So when I was only seven years old
Alors, quand je n'avais que sept ans
I joined the circus.
J'ai rejoint le cirque.
And I can tell a fair old story which I'm sure ain't no surprise
Et je peux raconter une vieille histoire qui, j'en suis sûr, n'est pas une surprise
Of the places we have played, oh,
Des endroits où nous avons joué, oh,
And it ain't no lies.
Et ce n'est pas un mensonge.
I've never had no money,
Je n'ai jamais eu d'argent,
And no hope to get none.
Et aucun espoir d’en obtenir.
I can always get a penny,
Je peux toujours avoir un centime,
When there is good reason.
Quand il y a une bonne raison.
And I know you won't believe me
Et je sais que tu ne me croiras pas
Though it is the truth to tell
Même si c'est la vérité à dire
That the living it is hard, oh,
Que vivre c'est dur, oh,
But it suits me well.
Mais ça me va bien.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
