Body Surfing Letras Tradução em Português
Santana - Body Surf
by Santana
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a very rythmic song, and it's very easy to play it, because there are no complicated solos or riffs. So, the only you have to do is listen to it before trying to play it.
Esta é uma música muito rítmica e muito fácil de tocar, porque não há solos ou riffs complicados. Então, tudo que você precisa fazer é ouvi-lo antes de tentar tocá-lo.
*INTRO PART:
*PARTE DE INTRODUÇÃO:
Play this four times...
Jogue isso quatro vezes...
....and then, the intro part finishes with:
....e então, a parte introdutória termina com:
*FIRST VERSE:
* PRIMEIRO VERSÍCULO:
"Took a walk, ...down by the o--
"Dei uma caminhada, ... perto do o--
--cean..." "I...
--cean..." "Eu...
...was alone, ...nothing on my...
...estava sozinho, ...nada no meu...
...mind".
...mente".
It's the same for the other two verses.
É o mesmo para os outros dois versículos.
*CHORUS:
*REFRÃO:
"...Big Kahuna..."
“...Grande Kahuna...”
"...tide was high..."
"...a maré estava alta..."
"...I begin body surfing for my life."
"...Eu começo a surfar pela minha vida."
Then, play Intro, verse and chorus parts again. After chorus part this is next:
Em seguida, toque novamente as partes de introdução, verso e refrão. Depois da parte do refrão, o próximo é:
E--------0-----------3-3------3------------------(X2 times)
E--------0-----------3-3------3----------------------(X2 vezes)
Then, the chords for the next part are:
Então, os acordes da próxima parte são:
Maj
Major
D----7----- and -----5-----
D----7----- e -----5-----
So, you have to listen to the song to figure out the rythm for this part.It's not difficult.
Então, você tem que ouvir a música para descobrir o ritmo dessa parte. Não é difícil.
This riff is heard during this part:
Este riff é ouvido durante esta parte:
Finally, this song finishes with the chorus part again.
Por fim, essa música termina com o refrão novamente.
So, that's it!
Então é isso!
Cheers.
Saúde.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
