Hercules Paroles Traduction Française
Sara Bareilles - Hercule
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
G: 355433
G : 355433
Bm: x24432
Bm : x24432
F: 133211
F: 133211
Em: 022000
Em: 022000
C: x32010
C:x32010
Cm: x31010
Cm: x31010
D: xx0232
D : xx0232
Am: x02210
Suis : x02210
not necessarily the correct chord variations, but they work
pas nécessairement les bonnes variations d'accords, mais elles fonctionnent
(intro)
(introduction)
I miss the days my mind would just rest quiet
Les jours où mon esprit restait tranquille me manquent
My imagination hadn't turned on me yet
Mon imagination ne s'était pas encore tournée vers moi
I used to let my words wax poetic
J'avais l'habitude de laisser mes mots devenir poétiques
But it melted a puddle at my feet now
Mais ça a fait fondre une flaque d'eau à mes pieds maintenant
It is a calcifying crime, it's tragic
C'est un crime calcifiant, c'est tragique
I've turned to petrified past life baggage
Je me suis transformé en bagage pétrifié d'une vie antérieure
I want to disappear and just start over
Je veux disparaître et recommencer
So here we are
Nous voilà donc
And I'll breathe again...
Et je respirerai à nouveau...
(chorus)
(refrain)
Cause I have sent for a warrior
Parce que j'ai envoyé chercher un guerrier
From on my knees, make me a Hercules
A genoux, fais de moi un Hercule
I was meant to be a warrior please
J'étais censé être un guerrier s'il te plaît
Make me a Hercules
Fais-moi un Hercule
I've lost a grip on where I started from
J'ai perdu le contrôle de mon point de départ
I wish I'd thought ahead and left a few crumbs
J'aurais aimé anticiper et laisser quelques miettes
I'm on the hunt for who I've not yet become
Je suis à la recherche de celui que je ne suis pas encore devenu
But I'd settle for a little equilibrium
Mais je me contenterais d'un peu d'équilibre
There is a war inside my heart gone silent
Il y a une guerre dans mon cœur devenue silencieuse
Both sides dissatisfied and somewhat violent
Les deux camps sont mécontents et quelque peu violents
The issue I have now begun to see
Le problème que j'ai maintenant commencé à voir
I am the only lonely casualty
Je suis la seule victime solitaire
This is not the end though...
Mais ce n'est pas la fin...
(chorus)
(refrain)
(bridge)
(pont)
This is my darkest hour
C'est mon heure la plus sombre
A long road has lead me out here
Un long chemin m'a conduit ici
But I only need turn around to face the light
Mais je n'ai qu'à me retourner pour faire face à la lumière
And decide flight or fight
Et décide de fuir ou de combattre
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
