Opening Up Liedtext Deutsche Übersetzung
Sara Bareilles – Sich öffnen
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The day starts like the rest I've seen
Der Tag beginnt wie alle anderen, die ich je gesehen habe
Another carbon copy of where I've already been.
Eine weitere Kopie dessen, wo ich bereits war.
Days keep coming one on one, and they keep coming.
Es kommen immer wieder Tage, eins nach dem anderen, und sie kommen weiter.
Don't know what I wish I had,
Ich weiß nicht, was ich mir gewünscht hätte,
But there's no time now,
Aber es ist jetzt keine Zeit,
For thinking things like that.
Für solche Gedanken.
I've got too much to do (too much to do)
Ich habe zu viel zu tun (zu viel zu tun)
We've got too much to do, too much to do.
Wir haben zu viel zu tun, zu viel zu tun.
Opening up, letting the day in.
Sich öffnen, den Tag hereinlassen.
Pour you a cup and say, "Hello, how ya been?"
Schenk dir eine Tasse ein und sag: „Hallo, wie geht es dir?“
Looking around, seeing the same things.
Als ich mich umsah, sah ich die gleichen Dinge.
It's comforting how some things never change.
Es ist tröstlich, dass sich manche Dinge nie ändern.
Never change, never change. Do they?
Ändere dich nie, ändere dich nie. Tun sie?
I wouldn't call this place a happy end,
Ich würde diesen Ort nicht als Happy End bezeichnen,
But I've been 'round the block and just came back again.
Aber ich habe die ganze Gegend umrundet und bin gerade wieder zurückgekommen.
Could be worse, so make it work, no place is perfect.
Könnte schlimmer sein, also sorgen Sie dafür, dass es klappt, kein Ort ist perfekt.
Hey, no good in the outside world,
Hey, nichts Gutes in der Außenwelt,
Because I feel too much and find it usually hurts.
Weil ich zu viel fühle und finde, dass es meistens weh tut.
I like the way most of the days look exactly the same.
Mir gefällt die Art und Weise, wie die meisten Tage genau gleich aussehen.
Opening up, everyday starts
Sich öffnen, der Alltag beginnt
Over a cup, served with, "Hello, how ya been?"
Bei einer Tasse serviert mit: „Hallo, wie geht es dir?“
Welcoming in, whatever the day brings
Willkommen bei uns, was auch immer der Tag bringt
More of the same things.
Mehr von den gleichen Dingen.
Check the clock, tick, tick, tock
Schauen Sie auf die Uhr, ticken, ticken, ticken
Don't stop, serve with a smile, hurry up.
Hören Sie nicht auf, servieren Sie mit einem Lächeln, beeilen Sie sich.
Fill the coffee cup, and then in a while,
Füllen Sie die Kaffeetasse und nach einer Weile
Take a breath, when you need to be reminded
Atmen Sie ein, wenn Sie daran erinnert werden müssen
That days like these, we can only do the best we can.
An Tagen wie diesen können wir nur unser Bestes geben.
And do it all again.
Und alles noch einmal machen.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
Es ist der Herzschlag, das Zentrum, die Lebensader, in die Sie eintreten.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
Es ist der Herzschlag, das Zentrum, die Lebensader, in die Sie eintreten.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
Es ist der Herzschlag, das Zentrum, die Lebensader, in die Sie eintreten.
Opening up, letting the day in.
Sich öffnen, den Tag hereinlassen.
Pour you a cup and say, "Hello, how ya been?"
Schenk dir eine Tasse ein und sag: „Hallo, wie geht es dir?“
Looking around, seeing the same things.
Als ich mich umsah, sah ich die gleichen Dinge.
It's comforting how some things never change.
Es ist tröstlich, dass sich manche Dinge nie ändern.
Never change, never change, and never change.
Verändere dich nie, verändere dich nie und verändere dich nie.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
