Opening Up Letra Traducción al Español
Sara Bareilles - Apertura
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The day starts like the rest I've seen
El día comienza como el resto que he visto.
Another carbon copy of where I've already been.
Otro calco de donde ya he estado.
Days keep coming one on one, and they keep coming.
Los días siguen llegando uno a uno, y siguen llegando.
Don't know what I wish I had,
No sé lo que desearía tener,
But there's no time now,
Pero ahora no hay tiempo,
For thinking things like that.
Por pensar cosas así.
I've got too much to do (too much to do)
Tengo demasiado que hacer (demasiado que hacer)
We've got too much to do, too much to do.
Tenemos demasiado que hacer, demasiado que hacer.
Opening up, letting the day in.
Abrirse, dejar entrar el día.
Pour you a cup and say, "Hello, how ya been?"
Sirve una taza y di: "Hola, ¿cómo has estado?"
Looking around, seeing the same things.
Mirando a mi alrededor, veo las mismas cosas.
It's comforting how some things never change.
Es reconfortante cómo algunas cosas nunca cambian.
Never change, never change. Do they?
Nunca cambies, nunca cambies. ¿Lo hacen?
I wouldn't call this place a happy end,
No llamaría a este lugar un final feliz.
But I've been 'round the block and just came back again.
Pero he dado la vuelta a la manzana y acabo de regresar.
Could be worse, so make it work, no place is perfect.
Podría ser peor, así que haz que funcione, ningún lugar es perfecto.
Hey, no good in the outside world,
Oye, no es bueno en el mundo exterior.
Because I feel too much and find it usually hurts.
Porque siento demasiado y normalmente me duele.
I like the way most of the days look exactly the same.
Me gusta cómo la mayoría de los días se ven exactamente iguales.
Opening up, everyday starts
Abriéndonos, todos los días comienza.
Over a cup, served with, "Hello, how ya been?"
Sobre una taza, servido con "Hola, ¿cómo has estado?"
Welcoming in, whatever the day brings
Bienvenido, sin importar lo que traiga el día.
More of the same things.
Más de las mismas cosas.
Check the clock, tick, tick, tock
Mira el reloj, tic, tic, tac
Don't stop, serve with a smile, hurry up.
No pares, sirve con una sonrisa, date prisa.
Fill the coffee cup, and then in a while,
Llene la taza de café y luego, al cabo de un rato,
Take a breath, when you need to be reminded
Respira, cuando necesites que te lo recuerden
That days like these, we can only do the best we can.
Que en días como estos sólo podemos hacer lo mejor que podemos.
And do it all again.
Y hazlo todo de nuevo.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
Es el latido del corazón, el centro, la línea de vida, por donde entras.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
Es el latido del corazón, el centro, la línea de vida, por donde entras.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
Es el latido del corazón, el centro, la línea de vida, por donde entras.
Opening up, letting the day in.
Abrirse, dejar entrar el día.
Pour you a cup and say, "Hello, how ya been?"
Sirve una taza y di: "Hola, ¿cómo has estado?"
Looking around, seeing the same things.
Mirando a mi alrededor, veo las mismas cosas.
It's comforting how some things never change.
Es reconfortante cómo algunas cosas nunca cambian.
Never change, never change, and never change.
Nunca cambies, nunca cambies y nunca cambies.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
