Opening Up Testo Traduzione Italiana

Sara Bareilles - Apertura

by Sara Bareilles

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sara Bareilles Opening Up

The day starts like the rest I've seen
La giornata inizia come tutte le altre che ho visto
Another carbon copy of where I've already been.
Un'altra copia carbone di dove sono già stato.
Days keep coming one on one, and they keep coming.
I giorni continuano ad arrivare uno contro uno, e continuano ad arrivare.
Don't know what I wish I had,
Non so cosa vorrei avere,
But there's no time now,
Ma non c'è tempo adesso,
For thinking things like that.
Per aver pensato cose del genere.
I've got too much to do (too much to do)
Ho troppo da fare (troppo da fare)
We've got too much to do, too much to do.
Abbiamo troppo da fare, troppo da fare.
Opening up, letting the day in.
Aprirsi, lasciare entrare la giornata.
Pour you a cup and say, "Hello, how ya been?"
Versatene una tazza e dite: "Ciao, come stai?"
Looking around, seeing the same things.
Guardarsi intorno e vedere le stesse cose.
It's comforting how some things never change.
È confortante come alcune cose non cambino mai.
Never change, never change. Do they?
Non cambiare mai, non cambiare mai. Lo fanno?
I wouldn't call this place a happy end,
Non direi che questo posto ha un lieto fine,
But I've been 'round the block and just came back again.
Ma ho fatto il giro dell'isolato e sono appena tornato di nuovo.
Could be worse, so make it work, no place is perfect.
Potrebbe andare peggio, quindi fallo funzionare, nessun posto è perfetto.
Hey, no good in the outside world,
Ehi, non va bene nel mondo esterno,
Because I feel too much and find it usually hurts.
Perché mi sento troppo e trovo che di solito fa male.
I like the way most of the days look exactly the same.
Mi piace il modo in cui la maggior parte dei giorni sembrano esattamente uguali.
Opening up, everyday starts
Con l'apertura, ogni giorno inizia
Over a cup, served with, "Hello, how ya been?"
Davanti a una tazza, servito con "Ciao, come stai?"
Welcoming in, whatever the day brings
Benvenuto, qualunque cosa porti la giornata
More of the same things.
Più o meno le stesse cose.
Check the clock, tick, tick, tock
Controlla l'orologio, tic, tic, tac
Don't stop, serve with a smile, hurry up.
Non fermarti, servi con il sorriso, affrettati.
Fill the coffee cup, and then in a while,
Riempi la tazza di caffè e, dopo un po',
Take a breath, when you need to be reminded
Fai un respiro, quando hai bisogno che te lo ricordi
That days like these, we can only do the best we can.
In giorni come questi possiamo solo fare del nostro meglio.
And do it all again.
E rifare tutto daccapo.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
È il battito del cuore, il centro, l'ancora di salvezza, in cui entri.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
È il battito del cuore, il centro, l'ancora di salvezza, in cui entri.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
È il battito del cuore, il centro, l'ancora di salvezza, in cui entri.
Opening up, letting the day in.
Aprirsi, lasciare entrare la giornata.
Pour you a cup and say, "Hello, how ya been?"
Versatene una tazza e dite: "Ciao, come stai?"
Looking around, seeing the same things.
Guardarsi intorno e vedere le stesse cose.
It's comforting how some things never change.
È confortante come alcune cose non cambino mai.
Never change, never change, and never change.
Non cambiare mai, non cambiare mai e non cambiare mai.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.