Opening Up Versuri Traducere în Română
Sara Bareilles - Deschidere
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The day starts like the rest I've seen
Ziua începe ca restul pe care l-am văzut
Another carbon copy of where I've already been.
O altă copie carbon a unde am fost deja.
Days keep coming one on one, and they keep coming.
Zilele continuă să vină una la una și tot vin.
Don't know what I wish I had,
Nu știu ce mi-aș dori să am,
But there's no time now,
Dar nu mai e timp acum,
For thinking things like that.
Pentru că gândești așa ceva.
I've got too much to do (too much to do)
Am prea multe de făcut (prea multe de făcut)
We've got too much to do, too much to do.
Avem prea multe de făcut, prea multe de făcut.
Opening up, letting the day in.
Deschiderea, lăsarea zilei să intre.
Pour you a cup and say, "Hello, how ya been?"
Turnați-vă o ceașcă și spuneți: "Bună, cum ați fost?"
Looking around, seeing the same things.
Privind în jur, văzând aceleași lucruri.
It's comforting how some things never change.
Este reconfortant faptul că unele lucruri nu se schimbă niciodată.
Never change, never change. Do they?
Să nu te schimbi niciodată, să nu te schimbi niciodată. ei?
I wouldn't call this place a happy end,
Nu aș numi acest loc un final fericit,
But I've been 'round the block and just came back again.
Dar am trecut prin bloc și tocmai m-am întors din nou.
Could be worse, so make it work, no place is perfect.
Ar putea fi mai rău, așa că fă-o să funcționeze, niciun loc nu este perfect.
Hey, no good in the outside world,
Hei, nu e bun în lumea exterioară,
Because I feel too much and find it usually hurts.
Pentru că simt prea mult și constat că de obicei doare.
I like the way most of the days look exactly the same.
Îmi place cum arată majoritatea zilelor exact la fel.
Opening up, everyday starts
Deschidere, începe fiecare zi
Over a cup, served with, "Hello, how ya been?"
Peste o ceașcă, servită cu: „Bună, cum ai fost?”
Welcoming in, whatever the day brings
Bun venit, indiferent ce aduce ziua
More of the same things.
Mai multe din aceleași lucruri.
Check the clock, tick, tick, tock
Verifică ceasul, tic, tic, tac
Don't stop, serve with a smile, hurry up.
Nu te opri, servește cu un zâmbet, grăbește-te.
Fill the coffee cup, and then in a while,
Umpleți ceașca de cafea și apoi peste un timp,
Take a breath, when you need to be reminded
Respirați, când trebuie să vi se reamintească
That days like these, we can only do the best we can.
Că zile ca acestea, nu putem face decât tot ce putem.
And do it all again.
Și fă totul din nou.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
Este bătăile inimii, centrul, linia de salvare, în care intri.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
Este bătăile inimii, centrul, linia de salvare, în care intri.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
Este bătăile inimii, centrul, linia de salvare, în care intri.
Opening up, letting the day in.
Deschiderea, lăsarea zilei să intre.
Pour you a cup and say, "Hello, how ya been?"
Turnați-vă o ceașcă și spuneți: "Bună, cum ați fost?"
Looking around, seeing the same things.
Privind în jur, văzând aceleași lucruri.
It's comforting how some things never change.
Este reconfortant faptul că unele lucruri nu se schimbă niciodată.
Never change, never change, and never change.
Să nu te schimbi niciodată, să nu te schimbi niciodată și să nu te schimbi niciodată.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
