Opening Up Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Sara Bareilles - Açılış

by Sara Bareilles

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sara Bareilles Opening Up

The day starts like the rest I've seen
Gün gördüğüm diğer günler gibi başlıyor
Another carbon copy of where I've already been.
Zaten bulunduğum yerin bir karbon kopyası daha.
Days keep coming one on one, and they keep coming.
Günler birer birer geliyor ve gelmeye de devam ediyor.
Don't know what I wish I had,
Neye sahip olmayı isterdim bilmiyorum
But there's no time now,
Ama artık vakit yok
For thinking things like that.
Böyle şeyler düşündüğün için.
I've got too much to do (too much to do)
Yapacak çok işim var (yapacak çok şey var)
We've got too much to do, too much to do.
Yapacak çok işimiz var, yapacak çok işimiz var.
Opening up, letting the day in.
Açılıyor, günün içeri girmesine izin veriyor.
Pour you a cup and say, "Hello, how ya been?"
Sana bir bardak doldur ve "Merhaba, nasılsın?" de.
Looking around, seeing the same things.
Etrafıma bakıyorum, aynı şeyleri görüyorum.
It's comforting how some things never change.
Bazı şeylerin asla değişmemesi rahatlatıcıdır.
Never change, never change. Do they?
Asla değişme, asla değişme. Öyle mi?
I wouldn't call this place a happy end,
Ben buraya mutlu son diyemem.
But I've been 'round the block and just came back again.
Ama bloğun etrafında dolaştım ve tekrar geri döndüm.
Could be worse, so make it work, no place is perfect.
Daha kötüsü de olabilir, o yüzden çalışmasını sağlayın, hiçbir yer mükemmel değildir.
Hey, no good in the outside world,
Hey, dış dünyada iyi bir şey yok.
Because I feel too much and find it usually hurts.
Çünkü kendimi çok fazla hissediyorum ve bunun genellikle acı verici olduğunu düşünüyorum.
I like the way most of the days look exactly the same.
Çoğu günün tamamen aynı görünmesini seviyorum.
Opening up, everyday starts
Açılıyor, her gün başlıyor
Over a cup, served with, "Hello, how ya been?"
Bir fincan eşliğinde "Merhaba, nasılsın?"
Welcoming in, whatever the day brings
Gün ne getirirse getirsin, hoş geldiniz
More of the same things.
Daha çok aynı şeyler.
Check the clock, tick, tick, tock
Saati kontrol et, tik, tik, tak
Don't stop, serve with a smile, hurry up.
Durmayın, güler yüzle servis yapın, acele edin.
Fill the coffee cup, and then in a while,
Kahve fincanını doldurun ve bir süre sonra
Take a breath, when you need to be reminded
Hatırlanmaya ihtiyacın olduğunda nefes al
That days like these, we can only do the best we can.
Böyle günlerde ancak elimizden gelenin en iyisini yapabiliriz.
And do it all again.
Ve hepsini tekrar yapın.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
Girdiğiniz kalp atışı, merkez, yaşam çizgisidir.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
Girdiğiniz kalp atışı, merkez, yaşam çizgisidir.
It's the heartbeat, the center, the lifeline, you enter.
Girdiğiniz kalp atışı, merkez, yaşam çizgisidir.
Opening up, letting the day in.
Açılıyor, günün içeri girmesine izin veriyor.
Pour you a cup and say, "Hello, how ya been?"
Sana bir bardak doldur ve "Merhaba, nasılsın?" de.
Looking around, seeing the same things.
Etrafıma bakıyorum, aynı şeyleri görüyorum.
It's comforting how some things never change.
Bazı şeylerin asla değişmemesi rahatlatıcıdır.
Never change, never change, and never change.
Asla değişmeyin, asla değişmeyin ve asla değişmeyin.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.