Innocence Paroles Traduction Française

Sarah Buxton - Innocence

by Sarah Buxton

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sarah Buxton Innocence

It's the first time that I've been here,
C'est la première fois que je viens ici,
Since I was here with him.
Depuis que j'étais ici avec lui.
I remember all the wild flowers,
Je me souviens de toutes les fleurs sauvages,
Wavin' in the wind.
On agite dans le vent.
Life was an undiscovered river:
La vie était un fleuve inconnu :
I was jumpin' in head first.
Je sautais dedans la tête la première.
It was sink or swim; do or die;
C'était couler ou nager ; faire ou mourir;
Sneakin' out on summer nights,
Se faufiler les nuits d'été,
Stealin' wine from my Pa,
Voler du vin à mon père,
The thrill of not gettin' caught.
Le plaisir de ne pas se faire prendre.
An' now an' then I miss those days,
Et maintenant et puis ces jours me manquent,
But comin' back to this place,
Mais revenons à cet endroit,
I realise it ain't him I miss,
Je réalise que ce n'est pas lui qui me manque,
It's that young girl, wide-eyed, first love, one time innocence, yeah.
C'est cette jeune fille, les yeux écarquillés, le premier amour, l'innocence d'un temps, ouais.
We ran off to the corn field,
Nous avons couru vers le champ de maïs,
Just outside the county fair;
Juste à l'extérieur de la foire du comté ;
There were butterflies in my stomach,
J'avais des papillons dans le ventre,
An' fireflies in the air.
Et des lucioles dans les airs.
He tried hard not to show it,
Il a essayé de ne pas le montrer,
Oh, but he was just as scared as me.
Oh, mais il avait aussi peur que moi.
And it was sink or swim; do or die;
Et c'était couler ou nager ; faire ou mourir;
Sneakin' out on summer nights,
Se faufiler les nuits d'été,
Stealin' wine from my Pa,
Voler du vin à mon père,
The thrill of not gettin' caught.
Le plaisir de ne pas se faire prendre.
An' now an' then I miss those days,
Et maintenant et puis ces jours me manquent,
But comin' back to this place,
Mais revenons à cet endroit,
I realise it ain't him I miss,
Je réalise que ce n'est pas lui qui me manque,
It's that young girl, wide-eyed, first love, one time innocence, yeah.
C'est cette jeune fille, les yeux écarquillés, le premier amour, l'innocence d'un temps, ouais.
And coming here has made me come to this:
Et venir ici m'a amené à ceci :
The one thing I can't get back is the one thing I miss, yeah.
La seule chose que je ne peux pas récupérer, c'est la seule chose qui me manque, ouais.
An' it was breakin' rules, flyin' blind;
Et c'était enfreindre les règles, voler à l'aveugle ;
What you see through younger eyes;
Ce que vous voyez avec des yeux plus jeunes ;
It wasn't what I thought it was,
Ce n'était pas ce que je pensais,
Man, I swore he was the one.
Mec, j'ai juré que c'était lui.
An' now an' then I miss those days,
Et maintenant et puis ces jours me manquent,
But comin' back to this place,
Mais revenons à cet endroit,
I realise it ain't him I miss,
Je réalise que ce n'est pas lui qui me manque,
It's that young girl, wide-eyed, first love, one time innocence, yeah
C'est cette jeune fille, les yeux écarquillés, le premier amour, l'innocence d'un temps, ouais
It's that young girl, wide-eyed, first love, one time innocence, yeah
C'est cette jeune fille, les yeux écarquillés, le premier amour, l'innocence d'un temps, ouais
It's that innocence
C'est cette innocence
Mmmmm
Mmmmm

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.