Augen auf Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Sarah Connor - Otwórz oczy

by Sarah Connor

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sarah Connor Augen auf

Sarah Connor - Augen Auf
Sarah Connor - Otwórz oczy
Und wenn sie wieder marschieren.
A kiedy znowu maszerują.
Mit Parolen unsre Liebe zensieren.
Cenzurowanie naszej miłości sloganami.
Siehst du die Welle dort am Horizont?
Czy widzisz tę falę na horyzoncie?
Aus Angst wird Wut und aus Wut wird Gewalt.
Strach zamienia się w gniew, a gniew w przemoc.
Sie rast auf uns zu in Menschengestalt.
Pędzi ku nam w ludzkiej postaci.
Siehst du die Welle wie sie naher kommt?
Czy widzisz, jak fala się zbliża?
Gm (N.C.)
Gm (NC)
Laufst du mit, laufst du weg oder tauchst du hinein?
Czy biegniesz z tym, uciekasz, czy nurkujesz?
Traust du dich mit deiner Meinung alleine zu sein?
Czy odważysz się pozostać sam na sam ze swoim zdaniem?
horus
Horus
Augen auf!
Otwórz oczy!
Das hier ist dein Leben. Nur du kannst es bewegen.
To jest twoje życie. Tylko Ty możesz go przenieść.
Augen auf!
Otwórz oczy!
Liebe wird dich tragen. Dein Herz wird lauter schlagen,
Miłość cię poniesie. Twoje serce będzie bić głośniej,
Wenn du gibst, wenn du liebst, wenn Mut deine Angst besiegt.
Kiedy dajesz, kiedy kochasz, kiedy odwaga pokonuje twój strach.
Ja, wenn du liebst, wenn du gibst, wie weit kann Liebe tragen?
Tak, jeśli kochasz, jeśli dajesz, jak daleko może zanieść miłość?
Und kann ein Herz fur alle schlagen?
I czy jedno serce może bić dla wszystkich?
Wenn Menschen alles verlieren
Kiedy ludzie tracą wszystko
Und wenn Mutter auf der Flucht das Leben ihrer Kinder riskieren.
I kiedy matki ryzykują życie swoich dzieci podczas ucieczki.
Wer ist dieser Gott von dem sich alle erzahlen?
Kim jest ten Bóg, o którym wszyscy mówią?
Fur den Menschen sterben und andere qualen.
Umierać za ludzi i dręczyć innych.
Der zulasst das Frauen hinter Mannern gehen.
Pozwala kobietom iść za mężczyznami.
Warum konnen wir nach den Bildern schlafen gehen
Dlaczego po zdjęciach możemy iść spać?
Gm (N.C.)
Gm (NC)
Und weiter traumen als sei nichts geschehen?
I dalej śnić, jakby nic się nie stało?
Krieg dein Arsch endlich hoch! Zeit aufzustehen.
Rusz tyłek! Czas wstać.
horus
Horus
Augen auf!
Otwórz oczy!
Das hier ist dein Leben. Nur du kannst es bewegen.
To jest twoje życie. Tylko Ty możesz go przenieść.
Augen auf!
Otwórz oczy!
Liebe wird dich tragen. Dein Herz wird lauter schlagen,
Miłość cię poniesie. Twoje serce będzie bić głośniej,
Wenn du gibst, wenn du liebst, wenn Mut deine Angst besiegt.
Kiedy dajesz, kiedy kochasz, kiedy odwaga pokonuje twój strach.
Ja, wenn du gibst, wenn du liebst, wie weit kann Liebe tragen
Tak, jeśli dajesz, jeśli kochasz, jak daleko może zanieść miłość
Und kann ein Herz fur alle schlagen?
I czy jedno serce może bić dla wszystkich?
Augen auf!
Otwórz oczy!
Das ist unser Leben. Nur wir konnen was bewegen.
To jest nasze życie. Tylko my możemy coś zmienić.
Augen auf!
Otwórz oczy!
Liebe wird uns tragen. Dein Herz wird lauter schlagen,
Miłość nas poniesie. Twoje serce będzie bić głośniej,
Wenn du gibst, wenn du liebst, wenn Mut unsre Angst besiegt.
Kiedy dajesz, kiedy kochasz, kiedy odwaga pokonuje nasz strach.
Ja, wenn du gibst, wenn du liebst, wie weit kann Liebe tragen
Tak, jeśli dajesz, jeśli kochasz, jak daleko może zanieść miłość
Und kann ein Herz fur alle schlagen?
I czy jedno serce może bić dla wszystkich?
Instrumental
Instrumentalny
Wenn du gibst, wenn du liebst, wenn Mut uns're Angst besiegt,
Kiedy dajesz, kiedy kochasz, kiedy odwaga pokonuje nasz strach,
Ja, wenn du gibst, wenn du liebst, wie weit kann Liebe tragen
Tak, jeśli dajesz, jeśli kochasz, jak daleko może zanieść miłość
Und kann ein Herz fur alle schlagen?
I czy jedno serce może bić dla wszystkich?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.