Halt mich Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Sarah Connor - Trzymaj mnie

by Sarah Connor

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sarah Connor Halt mich

Intro:
Wprowadzenie:
Strophe 1
Werset 1
Auf meiner Couch sehe ich Flugzeuge vom Himmel fallen.
Na mojej kanapie widzę samoloty spadające z nieba.
Kann es sein, dass wir uns nur noch in uns selbst verknallen.
Czy to możliwe, że po prostu zakochujemy się w sobie?
Immer schneller, nur en Klick.
Zawsze szybciej, wystarczy jedno kliknięcie.
Die Welt zu klein.
Świat jest za mały.
Komm wir machen noch en Foto, stellen es irgendwo rein.
Chodź, zróbmy zdjęcie i umieśćmy je gdzieś.
Pre-Chorus:
Przed refrenem:
Nochmal lacheln,
Uśmiechnij się ponownie,
fur die Ewigkeit.
na wieczność.
Ich muss los.
Muszę iść.
Und doch fehlt uns die Zeit.
A mimo to nie mamy czasu.
Ich habe noch so viel zu tun
Mam jeszcze tyle do zrobienia
und ich weis nicht wo lang.
i nie wiem gdzie.
Immer hoher, schneller, weiter.
Zawsze wyżej, szybciej, dalej.
Warum komm ich nie an?
Dlaczego nigdy nie docieram?
Halt mich auf, versperr den Weg.
Zatrzymaj mnie, zablokuj drogę.
Denn ich weis nur, dass irgendwas hier fehlt.
Bo wiem tylko tyle, że czegoś tu brakuje.
Ich will kussen im Regen und weinen vor Gluck.
Chcę całować się w deszczu i płakać ze szczęścia.
Mich besaufen am Leben. Sag mal, kennst du das nicht?
Jestem pijany życiem. Powiedz mi, nie wiesz tego?
Das Gefuhl, dass irgendwas hier fehlt.
Poczucie, że czegoś tu brakuje.
Strophe 2
Werset 2
Wir schicken Waffen um die Welt und Raketen ins All,
Wysyłamy broń dookoła świata i rakiety w kosmos,
aber der sh*tstorm geht erst los beim straffe-Titten-Skandal.
Ale burza gówna zaczyna się dopiero od skandalu z jędrnymi cyckami.
Wer bin ich, wer bist du? Was ist das was uns halt?
Kim jestem, kim jesteś ty? Co nas powstrzymuje?
Und was soll ich eines Tages meinen Kindern erzahlen?
I co mam kiedyś powiedzieć moim dzieciom?
Noch ein' trinken
Kolejny napój
auf die Ehrlichkeit.
na uczciwości.
Nochmal lacheln
Uśmiechnij się ponownie
fur die Ewigkeit.
na wieczność.
Ich kann heute nichts versprechen, doch ich bin fur dich da.
Nie mogę dziś niczego obiecać, ale jestem tu dla Ciebie.
Immer hoher, schneller, weiter und nichts bleibt wie es war.
Zawsze wyżej, szybciej, dalej i nic nie pozostaje takie samo.
Halt mich auf, versperr den Weg.
Zatrzymaj mnie, zablokuj drogę.
(Hoher, schneller, weiter, warum komm ich nie an?)
(Wyżej, szybciej, dalej, dlaczego nigdy tam nie dotrę?)
Denn ich weis nur, dass irgendwas hier fehlt.
Bo wiem tylko tyle, że czegoś tu brakuje.
(Hoher, schneller, weiter, warum komm ich nie an?)
(Wyżej, szybciej, dalej, dlaczego nigdy tam nie dotrę?)
Ich will kussen im Regen und weinen vor Gluck.
Chcę całować się w deszczu i płakać ze szczęścia.
Mich besaufen am Leben. Sag mal kennst du das nicht?
Jestem pijany życiem. Powiedz mi, nie wiesz tego?
Das Gefuhl, dass irgendwas hier fehlt.
Poczucie, że czegoś tu brakuje.
Halt mich auf, versperr den Weg.
Zatrzymaj mnie, zablokuj drogę.
Denn ich weis nur, dass irgendwas hier fehlt. Aaaah.
Bo wiem tylko tyle, że czegoś tu brakuje. Aaaa.
Ich will kussen im Regen und weinen vor Gluck.
Chcę całować się w deszczu i płakać ze szczęścia.
Mich besaufen am Leben. Sag mal kennst du das nicht?
Jestem pijany życiem. Powiedz mi, nie wiesz tego?
Das Gefuhl, dass irgendwas hier fehlt.
Poczucie, że czegoś tu brakuje.
Halt mich auf, versperr den Weg.
Zatrzymaj mnie, zablokuj drogę.
Denn ich weis nur, dass irgendwas hier fehlt. Aaaah.
Bo wiem tylko tyle, że czegoś tu brakuje. Aaaa.
Ich will kussen im Regen und weinen vor Gluck.
Chcę całować się w deszczu i płakać ze szczęścia.
Mich besaufen am Leben. Sag mal willst du das nicht?
Jestem pijany życiem. Powiedz mi, nie chcesz tego?
Das Gefuhl, dass hier gar nichts mehr fehlt.
Poczucie, że niczego tu już nie brakuje.
Ja das Gefuhl, dass uns hier nichts mehr fehlt.
Tak, poczucie, że niczego nam tu już nie brakuje.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.