Ring Them Bells Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Sarah Jarosz - Zadzwoń do nich

by Sarah Jarosz

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sarah Jarosz Ring Them Bells

The bridge is the trickiest part of the song. After the third "ring them bells" the bass
Most jest najtrudniejszą częścią utworu. Po trzecim „dzwoni do nich” bas
line goes down stepwise from G# G F# F E
linia schodzi stopniowo w dół od G# G F# F E
PLEASE RATE
PROSZĘ OCENIĆ
True chords for Piano
Prawdziwe akordy na fortepian
Ring them bells ye heathen from the city that dreams
Zadzwońcie w dzwony, poganie z miasta, które marzy
Ring them bells from the sanctuaries cross the valleys and streams
Dzwońcie w dzwony ze świątyń przecinających doliny i strumienie
For they're deep and they're wide
Bo są głębokie i szerokie
And the world on its side
I świat po swojej stronie
And time is running backwards
A czas biegnie wstecz
And so is the bride.
Podobnie jest z panną młodą.
Ring them bells Saint Peter where the four winds blow
Zadzwoń w dzwony Świętego Piotra, gdzie wieją cztery wiatry
Ring them bells with an ironhand so the people will know
Zadzwoń do nich żelazną ręką, żeby ludzie wiedzieli
For it's rush hour now
Bo teraz są godziny szczytu
On the wheel and the plow
Na kole i pługu
And the sun is going down upon the sacred cow.
I słońce zachodzi nad świętą krową.
Instrumental Solo
Solówka instrumentalna
(Same progression as above)
(Taki sam postęp jak powyżej)
Ring them bells Sweet martha for the poor man's son
Zadzwoń do nich. Słodka Marto dla syna biednego człowieka
Ring them bells so the world will know that God is one
Zadzwońcie w dzwony, aby świat dowiedział się, że Bóg jest jeden
Oh the shepherd is asleep
O, pasterz śpi
Where the willows weep
Gdzie wierzby płaczą
And the mountains are filled with lost sheep
A góry są pełne zagubionych owiec
Bridge:
Most:
Ring them bells for the blind and the deaf
Zadzwońcie w dzwony dla niewidomych i głuchych
Ring them bells for all of us who are left
Zadzwońcie w dzwony w intencji nas wszystkich, którzy pozostaliśmy
G#m Gaug(G B D#)
G#m Gaug (GB D#)
Ring them bells for the chosen few
Zadzwońcie w dzwony dla nielicznych wybranych
Who will judge the many when the game is through
Kto osądzi wielu, kiedy gra się zakończy
Ring them bells for the time that flies
Dzwońcie w dzwony na czas, który leci
For the child that cries
Dla dziecka, które płacze
When the innocence dies.
Kiedy niewinność umiera.
Ring them bells Saint Catherine from the top of the room
Zadzwoń do nich dzwonami Świętej Katarzyny ze szczytu sali
Ring them from the fortress for the lilies that bloom
Zadzwoń do nich z twierdzy po kwitnące lilie
Oh the lines are long and the fighting is strong
Och, linie są długie, a walka zacięta
And they're breaking down the distance between right and wrong.
I zacierają dystans między dobrem a złem.
Instrumental Solo
Solówka instrumentalna
(Same progression)
(Ta sama progresja)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.