Heartbreak Versuri Traducere în Română

Sarah McLachlan - Heartbreak

by Sarah McLachlan

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sarah McLachlan Heartbreak

Song - Heartbreak
Cântec - Heartbreak
Before the night comes, before the city sleeps
Înainte să vină noaptea, înainte să doarmă orașul
I walk a lonely mile
Merg o milă singuratică
I know you out there, I know you're waiting
Te cunosc acolo, știu că aștepți
For me to make a sign
Ca să fac un semn
I know you'd like me to go and crumble
Știu că ai vrea să merg și să mă prăbușesc
Reveal myself to you
să mă dezvălui vouă
I lost a wing and grew a shell on the wound
Mi-am pierdut o aripă și mi-a crescut un obuz pe rană
Oh so soon
Oh atât de curând
And heartbreak no you can't catch me
Și zdrobire nu, nu mă poți prinde
Hot on my heals but I move too fast
Mi se vindecă fierbinte, dar mă mișc prea repede
I know you think that I would make good company...at last
Știu că crezi că aș fi o companie bună... în sfârșit
You always come 'round after your good friend love
Întotdeauna vii după dragostea bunului tău prieten
Has gone and run aground
A plecat și a eșuat
A heart in shambles oh well it??s just what you need
O inimă în ruină, ei bine, este exact ceea ce ai nevoie
Your purpose found
Scopul tău găsit
You turn the lights down, draw the curtains
Închizi luminile, tragi draperiile
You put the kettle on
Ai pus ibricul
Come over here, sit down tell me your troubles
Vino aici, stai jos, spune-mi necazurile tale
You sing the saddest song
Cânți cel mai trist cântec
02:24
02:24
SOLO - Eb Gm Cm Bb Eb Gm Cm Ab
SOLO - Eb Gm Cm Bb Eb Gm Cm Ab
I'm free to wander so get up off of your knees
Sunt liber să rătăcesc, așa că ridică-te din genunchi
And find some other fool
Și găsește un alt prost
Someone who'll hold you when you've got no one to tease
Cineva care să te țină în brațe când nu ai pe cine să tachinezi
It won??t be me
Nu voi fi eu
03:25
03:25
SOLO - Eb Gm Cm Bb Eb Gm Cm Ab
SOLO - Eb Gm Cm Bb Eb Gm Cm Ab
ENJOY..........
DISFRUTAȚI..........

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.