No Place at All 歌詞 日本語訳

サラ・スリーン - まったく場所がありません

by Sarah Slean

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Sarah Slean No Place at All

The Baroness (2008)
男爵夫人 (2008)
No place at all to call my own
自分のものと呼べる場所がまったくない
Still wandering the world
未だに世界を放浪中
And friends of mine are moving on
そして私の友達は先に進んでいます
Getting comfortable cars
快適なクルマを手に入れるために
Getting married
結婚する
In someone else's neighbourhood
他人の家の近所で
I hear a telephone
電話が聞こえます
Who lives in those well-lighted homes
明るい家に住んでいるのは誰ですか
With their windows aglow in the evening?
夕方には窓が明るくなりますか?
Look at me crying in my sleep
寝ながら泣いている私を見てください
No one has to rescue me
誰も私を救わなくていい
I'm no place at all
私はどこにも居場所がない
the sun goes down beyond the trees
太陽が木々の向こうに沈む
No sound, no trace of wind
音もなく、風の痕跡もない
The world is calm and beautiful
世界は穏やかで美しい
But it's breaking my heart completely
でもそれは私の心を完全に壊してしまった
Look at me crying in my sleep
寝ながら泣いている私を見てください
No one has to rescue me
誰も私を救わなくていい
It's plain to see
見て明らかです
I'm no place at all
私はどこにも居場所がない
I'm no place at all
私はどこにも居場所がない
.... no place at all
....場所がまったくありません
Look at me crying in my sleep
寝ながら泣いている私を見てください
No one has to rescue me
誰も私を救わなくていい
It's plain to see
見て明らかです
Could it be I'm following this reverie
もしかしたら私はこの空想を追っているのかもしれない
To nowhere and to nobody
どこにも、誰にも
To no place at all
どこにもない場所へ
To no place at all
どこにもない場所へ

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.