A Little Too Far Liedtext Deutsche Übersetzung
Savatage – Ein bisschen zu weit
by Savatage
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Do you remember? Look at me.
Erinnerst du dich? Schau mich an.
At all the things we'd said we'd be.
Bei all den Dingen, die wir versprochen hatten.
We'd beat the house we'd push the odds.
Wir würden das Haus schlagen, wir würden die Chancen erhöhen.
We'd take it all we had the cards.
Wir würden alles nehmen, was wir hatten.
With years to burn and years to trash.
Mit Jahren zum Brennen und Jahren zum Müll.
Livin' life based on flash.
Ein Leben basierend auf Flash.
But somehow reaching for the stars.
Aber irgendwie nach den Sternen greifen.
F D E C (these last 3 are notes not chords)
F D E C (diese letzten 3 sind Noten, keine Akkorde)
I think we went a bit too far.
Ich denke, wir sind etwas zu weit gegangen.
(Chorus)
(Chor)
Got to get back. Got to get back. Got to get back.
Ich muss zurück. Ich muss zurück. Ich muss zurück.
I never meant to take it this far.
Ich hatte nie vor, es so weit zu bringen.
Got to get back. Got to get back. Got to get back.
Ich muss zurück. Ich muss zurück. Ich muss zurück.
(Verse 2)
(Vers 2)
When everything you touch turns gold.
Wenn alles, was du berührst, zu Gold wird.
Can weigh you down. Can make you old.
Kann dich belasten. Kann dich alt machen.
When metal doesn't ring the same.
Wenn Metall nicht gleich klingt.
Reaction from inside your brain.
Reaktion aus dem Inneren Ihres Gehirns.
And all the years we offered up.
Und all die Jahre, die wir angeboten haben.
To gods who couldn't get enough.
An Götter, die nicht genug bekommen konnten.
Though we still stay up all night.
Obwohl wir immer noch die ganze Nacht wach bleiben.
The mornings aren't as quite as bright.
Die Morgen sind nicht ganz so hell.
(Repeat Chorus)
(Refrain wiederholen)
(Verse 3)
(Vers 3)
And all those things we thought we learned.
Und all die Dinge, von denen wir dachten, wir hätten sie gelernt.
As we watch our bridges burn.
Während wir zusehen, wie unsere Brücken brennen.
While standing in the after glow.
Während ich im Nachglühen stehe.
I guess we gave them quite a show.
Ich schätze, wir haben ihnen eine ziemliche Show geboten.
But who's to say what it's about.
Aber wer sagt schon, worum es geht.
When John Wayne caught the last train out.
Als John Wayne den letzten ausfahrenden Zug erwischte.
And Spock and Kirk have had enough.
Und Spock und Kirk haben genug.
And no one's left to beam me up.
Und niemand ist mehr übrig, der mich hochbeamen könnte.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
