A Little Too Far Paroles Traduction Française
Savatage - Un peu trop loin
by Savatage
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Do you remember? Look at me.
Vous souvenez-vous? Regardez-moi.
At all the things we'd said we'd be.
À toutes les choses que nous avions dit que nous ferions.
We'd beat the house we'd push the odds.
Nous battrions la maison, nous dépasserions les probabilités.
We'd take it all we had the cards.
Nous prendrions tout ce que nous avions les cartes.
With years to burn and years to trash.
Avec des années à brûler et des années à jeter.
Livin' life based on flash.
Vivre une vie basée sur le flash.
But somehow reaching for the stars.
Mais d’une manière ou d’une autre, atteindre les étoiles.
F D E C (these last 3 are notes not chords)
F D E C (ces 3 derniers sont des notes et non des accords)
I think we went a bit too far.
Je pense que nous sommes allés un peu trop loin.
(Chorus)
(Refrain)
Got to get back. Got to get back. Got to get back.
Je dois revenir. Je dois revenir. Je dois revenir.
I never meant to take it this far.
Je n’ai jamais eu l’intention d’aller aussi loin.
Got to get back. Got to get back. Got to get back.
Je dois revenir. Je dois revenir. Je dois revenir.
(Verse 2)
(Verset 2)
When everything you touch turns gold.
Quand tout ce que tu touches devient doré.
Can weigh you down. Can make you old.
Peut vous alourdir. Peut vous faire vieillir.
When metal doesn't ring the same.
Quand le métal ne sonne plus pareil.
Reaction from inside your brain.
Réaction de l’intérieur de votre cerveau.
And all the years we offered up.
Et toutes les années que nous avons offertes.
To gods who couldn't get enough.
Aux dieux qui n’en ont jamais assez.
Though we still stay up all night.
Même si nous restons éveillés toute la nuit.
The mornings aren't as quite as bright.
Les matinées ne sont pas aussi lumineuses.
(Repeat Chorus)
(Répéter le refrain)
(Verse 3)
(Verset 3)
And all those things we thought we learned.
Et toutes ces choses que nous pensions avoir apprises.
As we watch our bridges burn.
Pendant que nous regardons nos ponts brûler.
While standing in the after glow.
En restant debout dans la lueur qui suit.
I guess we gave them quite a show.
Je suppose que nous leur avons donné tout un spectacle.
But who's to say what it's about.
Mais qui peut dire de quoi il s’agit ?
When John Wayne caught the last train out.
Quand John Wayne a pris le dernier train.
And Spock and Kirk have had enough.
Et Spock et Kirk en ont assez.
And no one's left to beam me up.
Et il ne reste plus personne pour me téléporter.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
