Certain Tragedy 歌詞 日本語訳

窮地を救える - ある悲劇

by Saves the Day

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Saves the Day Certain Tragedy

G: 355433
G: 355433
C: 032010
C:032010
F: 133211
F: 133211
Dm: x57765
DM: x57765
Am: 577555
午前: 577555
G#: 466544
G#: 466544
And I finally see that the further we go
そして、さらに進めば進むほど、ついにわかりました
we're only treading ground that we already know.
私たちはすでに知っている地面を踏んでいるだけです。
I could write you a song, send you a note, or empty out your trash
曲を書いたり、メモを送ったり、ゴミ箱を空にしたりできます
and buy a bucket full of di-ee-iamonds but
バケツいっぱいのダイアモンドを買うけど、
even the most beautiful of all roses must someday crumble to dust
すべてのバラの中で最も美しいバラでさえ、いつかは粉々に砕け散るに違いない
and fade away.
そして消え去る。
It's a certain tra-ge-dy.
それはある種の悲劇です。
So it's on into the lonely nights and all the rest of it.
それで、それは孤独な夜と残りのすべてに続きます。
The empty space between me and the sunken walls
私と陥没した壁の間の空いた空間
Feeling someone's hand around my neck
誰かが首に手を掛けているのを感じる
choking away the life that i have left.
私が残した命を窒息させます。
And I finally see that the further I go
そして、さらに進むにつれて、ついにそれがわかりました
I'm only treading ground I don't wanna know.
私は知りたくない道を歩いているだけです。
I'll probably hang upside-down from wooden rafters in my home
おそらく家の木の垂木に逆さまにぶら下がることになるでしょう
and look at old photos of you.
そしてあなたの古い写真を見てください。
So it's on into the lonely nights and all the rest of it.
それで、それは孤独な夜と残りのすべてに続きます。
The empty space between me and the sunken walls
私と陥没した壁の間の空いた空間
Feeling someone's hand around my neck
誰かが首に手を掛けているのを感じる
choking away the life that i have left.
私が残した命を窒息させます。
I miss the warmth of the summer when we were on our own,
二人きりだった夏の暖かさが懐かしい
G C solo
G C ソロ
but now it's winter, my bones are cold.
でも今は冬なので、骨が冷えています。
^signifies bend
^は曲げを意味します
And I finally see that the further we go
そして、さらに進めば進むほど、ついにわかりました
we're only treading ground that we already know.
私たちはすでに知っている地面を踏んでいるだけです。
I could write you a song, send you a note, or empty out your trash
曲を書いたり、メモを送ったり、ゴミ箱を空にしたりできます
and buy a bucket full of di-ee-iamonds but
バケツいっぱいのダイアモンドを買うけど、
even the most beautiful of all roses must someday crumble to dust
すべてのバラの中で最も美しいバラでさえ、いつかは粉々に砕け散るに違いない
and fade away.
そして消え去る。
It's a certain tra-ge-dy.
それはある種の悲劇です。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.