A Different Tune Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Sawyer Brown - Farklı Bir Melodi
by Sawyer Brown
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sawyer Brown
Sawyer Brown
??A Different Tune??
??Farklı Bir Melodi??
??Café on the Corner?? Album
??Köşedeki Kafe?? Albüm
Seminole9300
Seminole9300
Intro: No chords
Giriş: Akor yok
Chorus 1: (fast)
Koro 1: (hızlı)
I need a harder heart to take the place
Yeri almak için daha sert bir kalbe ihtiyacım var
Of this one you break in two
Bundan ikiye ayrılırsın
Man I could use a new guitar to play
Dostum, çalmak için yeni bir gitar kullanabilirim
A different tune
Farklı bir melodi
Verse 1:
Ayet 1:
Your trail is hot man, it??s still smokin??
İzin ateşli dostum, hâlâ duman mı çıkarıyor??
You??re gone for good babe, I ain??t dumb
Sen gittin bebeğim, ben aptal değilim
I knew you were tired of hearing
Duymaktan yorulduğunu biliyordum
The same old song I sung
Söylediğim aynı eski şarkı
You packed up your magazine
Dergini topladın
The one that tells you what to do
Sana ne yapacağını söyleyen kişi
I??m not the kind of man you need
Ben ihtiyacın olan türde bir adam değilim
To make your dreams come true
Hayallerinizi gerçekleştirmek için
Chorus 2:
Koro 2:
I need to find a faster car
Daha hızlı bir araba bulmam lazım
To give you a little more room
Sana biraz daha yer açmak için
I need a longer lariat
Daha uzun bir kemente ihtiyacım var
To lasso you the moon (Chorus 1)
Ayı kementlemek için (Koro 1)
Verse 2:
Ayet 2:
Baby, was I that ripe for the pickin??
Bebeğim, seçim için o kadar olgun muydum?
You set your sights like a loaded gun
Dolu bir silah gibi gözünü diktin
The bullet hit but it ain??t stickin??
Mermi çarptı ama yapışmıyor??
It??s hard to shoot when you??re on the run
Kaçarken ateş etmek zor
I??m the one you set your sights for
Gözünü diktiğin kişi benim
But not the one you??re gonna keep
Ama saklayacağın kişi bu değil
You go out runnin?? after midnight
Koşarak dışarı mı çıkıyorsun? gece yarısından sonra
Walkin?? in my sleep
Yürümek mi? uykumda
Chorus 2, Chorus 1
Koro 2, Koro 1
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
