Peace Out Liedtext Deutsche Übersetzung

Sag etwas – Frieden raus

by Say Anything

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Say Anything Peace Out

Here is the intro thingy that's also played throughout the verses:
Hier ist das Intro-Ding, das auch in den Versen gespielt wird:
If you have the lyrics memorized here is a simplified version of the chords:
Wenn Sie den Text auswendig gelernt haben, finden Sie hier eine vereinfachte Version der Akkorde:
Verse: D, A, E, B
Vers: D, A, E, B
Chorus: Dsus, E, A
Chor: Dsus, E, A
Bridge: F#m, A, Dsus, A, E
Brücke: F#m, A, Dsus, A, E
Sometimes I feel a baby nipping softly at my heel
Manchmal spüre ich, wie ein Baby sanft an meiner Ferse knabbert
A reminder of how fat and scared you love to make me feel
Eine Erinnerung daran, wie fett und ängstlich du es liebst, mir das Gefühl zu geben
A curse of such a fetching fraud without a soul to speak
Der Fluch eines solch hübschen Betrugs ohne eine Seele, die etwas sagen kann
Inspired thirty songs I could have written in my sleep
Inspirierte dreißig Lieder, die ich im Schlaf hätte schreiben können
You snort a line of syphilis and run the marathon
Sie schnupfen eine Syphilisinfektion und laufen den Marathon
Your mentally deficient friends just ask you what you're on
Deine geistig behinderten Freunde fragen dich einfach, was du gerade machst
I may be shy and not reply to your scathing review
Vielleicht bin ich schüchtern und antworte nicht auf Ihre vernichtende Bewertung
But I'd rather subsist on venom, than abstain with you
Aber ich ernähre mich lieber von Gift, als mich mit dir zu enthalten
Oh I'll be fine
Oh, mir wird es gut gehen
Sever this for all time
Trenne dies für immer
I'll laugh it off when this ends
Ich werde darüber lachen, wenn das vorbei ist
You can just go get high with all of your dumb friends
Du kannst einfach mit all deinen dummen Freunden high werden
I was the kind to ask what wrong doing had injured Dahmer's pride
Ich war der Typ, der fragte, welches Fehlverhalten Dahmers Stolz verletzt hatte
Or to excuse the junkie thief with diamonds in his eyes
Oder um den Junkie-Dieb mit Diamanten in den Augen zu entschuldigen
But now I taste a righteous fury sparkling with hate
Aber jetzt spüre ich eine gerechte Wut, die vor Hass sprüht
Well you'll diddle this earth up and think "fetch mommy, it's too late"
Nun, du wirst die ganze Welt durcheinander bringen und denken: „Hol Mama, es ist zu spät.“
I'll bite your head off, spit it out, and let it plunge away
Ich werde dir den Kopf abbeißen, ihn ausspucken und ihn wegstürzen lassen
You and all your kind won't stamp your future on today
Sie und alle Ihresgleichen werden Ihre Zukunft heute nicht prägen
The beat thumps loud you sweat it out and grind on them for drugs
Der Beat dröhnt laut, man schwitzt und mahlt auf der Suche nach Drogen
You hug that pole like a firefighter falling in love
Du umarmst diese Stange wie ein verliebter Feuerwehrmann
Oh I'll be fine
Oh, mir wird es gut gehen
Sever this for all time
Trenne dies für immer
I'll laugh it off when this ends
Ich werde darüber lachen, wenn das vorbei ist
You can just go get high with all of your dumb friends
Du kannst einfach mit all deinen dummen Freunden high werden
I'll be fine
Mir geht es gut
Sever this for all time
Trenne dies für immer
I'll laugh it off when this ends
Ich werde darüber lachen, wenn das vorbei ist
You can just go get high with all of your dumb friends
Du kannst einfach mit all deinen dummen Freunden high werden
Never another song, never another thought
Nie wieder ein Lied, nie wieder ein Gedanke
Never another song, not for you
Nie wieder ein Lied, nicht für dich
Never another song, never another thought
Nie wieder ein Lied, nie wieder ein Gedanke
Never another song
Nie wieder ein Lied
Oh I'll be fine
Oh, mir wird es gut gehen
Sever this for all time
Trenne dies für immer
I'll laugh it off when this ends
Ich werde darüber lachen, wenn das vorbei ist
You can just go get high with all of your dumb friends
Du kannst einfach mit all deinen dummen Freunden high werden
I'll be fine
Mir geht es gut
Sever this for all time
Trenne dies für immer
I'll laugh it off when this ends
Ich werde darüber lachen, wenn das vorbei ist
You can just go get high with all of your dumb friends
Du kannst einfach mit all deinen dummen Freunden high werden
us
uns
You were my crutch, now I've escaped your clutch
Du warst meine Krücke, jetzt bin ich deiner Umklammerung entkommen
So how is that worms-eye view
Wie ist also diese Froschperspektive?
I have grown two broad wings and now I'm above you
Mir sind zwei breite Flügel gewachsen und jetzt stehe ich über dir
If you have any questions, feel free to email meh
Wenn Sie Fragen haben, schreiben Sie mir gerne eine E-Mail
musiclovr5567@yahoo.com
musiclovr5567@yahoo.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.