The Great Plains كلمات أغنية ترجمة عربية
تسلق القمة - السهول الكبرى
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
As recorded by Scale the Summit
كما سجلها مقياس القمة
(From the 2009 Album CARVING DESERT CANYONS)
(من ألبوم 2009 CARVING DESERT CANYONS)
Words and Music by Scale the Summit
الكلمات والموسيقى من مقياس القمة
Gtr I (E A D G B E) - 'Chris'
Gtr I (E A D G B E) - "كريس"
Gtr II (E A D G B E) - 'Travis'
Gtr II (E A D G B E) - "ترافيس"
Gtr III (B E A D G B E) - 'Chris Clean'
Gtr III (B E A D G B E) - 'كريس كلين'
Gtr IV (B E A D G B E) - 'Travis Clean'
Gtr IV (B E A D G B E) - 'ترافيس كلين'
Q=180
س=180
Gtrs I, II
جي تي آر إس الأول والثاني
E E E Q. +H. E E E Q. E E E Q.
E E E Q. +H. ه ه س. ه ه س.
||o------------0----|-(0)------|------------0----|------------0---|
||o------------0----|-(0)------|------------0----|------------0---|
||o-0-(0)-(0)-(0)---|-(0)------|-0-(0)-(0)-(0)---|-0-(0)-(0)-(0)--|
||o-0-(0)-(0)-(0)---|-(0)------|-0-(0)-(0)-(0)---|-0-(0)-(0)-(0)--|
E E E Q. +H. E E E Q. E E E Q.
E E E Q. +H. ه ه س. ه ه س.
|------------0----|-(0)------|------------0----|------------0-----o||
|------------0----|-(0)-------------0----|------------0-----o||
|-0-(0)-(0)-(0)---|-(0)------|-0-(0)-(0)-(0)---|-0-(0)-(0)-(0)----o||
|-0-(0)-(0)-(0)---|-(0)------|-0-(0)-(0)-(0)---|-0-(0)-(0)-(0)----o||
E E E Q. Q Q +Q
ه ه س. س س + س
||o------------0------|-0---(0)---(0)---|
||o------------0------|-0---(0)---(0)---|
||o-0-(0)-(0)-(0)-----|-----------------|
||o-0-(0)-(0)-(0)-----|-----------------|
| Gtr II
| جي تي آر II
||o-------------------|-----------------|
||o-------------------|-----------------|
||o-------------------|-----------------|
||o-------------------|-----------------|
Q Q +Q Q Q +Q
س ف + س س س + س
|-0-----0-----|-0-----0-----|--0------0-----|--0------0------o||
|-0-----0-----|-0-----0-----|--0------0-----|--0------0------o||
|-------------|-------------|---------------|----------------o||
|-------------|-------------|-------------------------------|o||
|-------------|-------------|---------------|----------------o||
|-------------|-------------|-------------------------------|o||
|-------------|-------------|---------------|----------------o||
|-------------|-------------|-------------------------------|o||
Gtrs I, II
جي تي آر إس الأول والثاني
|-----------10s12s10------|--------10s12-(12)-|
|-----------10s12s10------|--------10s12-(12)-|
|-7s5s9---9----------9s11-|------9------------|
|-7s5s9---9---------9s11-|------9------------|
E E E E E E E E E Q. E E E E +Q
E E E E E E E E E Q. E E E E +Q
|----------------12-14s16----------|-------------------|
|----------------12-14s16----------|------------------|
|-11s12----------------------------|----16-------------|
|-11s12-------------------------------------------|----16------------|
|----------------------------------|-------14s10-(10)--|
|----------------------------------|-------14s10-(10)--|
||o-------------------|-------------------|
||o-------------------|-------------------|
||o----12-12----12-12-|----12-12----12-12-|
||o----12-12----12-12-|----12-12----12-12-|
| Gtr II
| جي تي آر II
||o-------------------|-------------------|
||o-------------------|-------------------|
||o-----5--5-----5--5-|-----5--5-----5--5-|
||o-----5--5-----5--5-|-----5--5-----5--5-|
|-11-------9----11-|----12----7s9-11s=|
|-11-------9----11-|----12----7s9-11s=|
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|----12-12----12-12-|----12-12----12-12--o||
|----12-12----12-12-|----12-12----12-12--o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
E E E E E E E E E E Q E E E Q E E E Q
E E E E E E E E E E Q E E Q E E E Q
|-----7s9------------9s14-----|-------14-----------16-----|
|-----7s9------------9s14-----|-------14----------16-----|
| E E E E E E E E E E Q E E E Q E E E Q
| E E E E E E E E E E Q E E Q E E E Q
|-----5-7-12---------7s12-----|-------16-----------14-----|
|-----5-7-12---------7s12-----|-------16----------14-----|
E E E E E E E E E E E E E Q.
ه ه ه ه ه ه ه ه س.
|-------------12-16-17---|-17s12-11-----------|
|-------------12-16-17---|-17s12-11-----------|
| E E E E E E E E E E E E E Q.
| ه ه ه ه ه ه ه ه س.
|-----------------9s10---|-10s=5--4-----------|
|-----------------9s10---|-10s=5--4-----------|
|-----------6s=9---------|----------4---------|
|-----------6ث=9---------|----------4---------|
Gtrs III, IV
جي تي آر إس الثالث والرابع
E E E Q. +H. +H.
E E E Q. +H. +ح.
||o--------2--(2)---|-(2)------|-(2)------|
||o--------2--(2)---|-(2)------|-(2)------|
||o-0-(0)-(0)-(0)---|-(0)------|-(0)------|
||o-0-(0)-(0)-(0)---|-(0)------|-(0)------|
+H. E E E Q. E E E Q.
+ح. ه ه س. ه ه س.
|-(2)------|--------5--(5)---|--------7--(7)----o||
|-(2)------|--------5--(5)---|--------7--(7)----o||
|-(0)------|-0-(0)-(0)-(0)---|-0-(0)-(0)-(0)----o||
|-(0)------|-0-(0)-(0)-(0)---|-0-(0)-(0)-(0)----o||
E E E E Q Q Q Q E E E E Q Q Q Q E E E E Q Q Q Q
E E E E Q Q Q Q E E E Q Q Q E E E Q Q Q Q
||o-----9---------9-----|-----9---------9-----|------11---------11------|
||o-----9---------9-----|-----9---------9-----|------11---------11------|
||o-0-------------------|-0-------------------|-12----------------------|
||o-0---|-------------------------------------|-12----------------------|
E E E E Q Q Q Q E E E E Q Q Q Q E E E E Q Q Q Q
E E E E Q Q Q Q E E E Q Q Q E E E Q Q Q Q
|------11---------11-----|-----6---------6-----|-----6---------6------o||
|------11---------11-----|-----6---------6-----|-----6---------6------o||
|-12---------------------|-9-------------------|-4--------------------o||
|-12---------------------|-9-------------------|-4--------------------o||
E E E E E E E E E E E E E Q E Q E Q Q E
E E E E E E E E E E E E Q E Q E Q E
| Gtr IV
| جي تي آر الرابع
W.
دبليو.
a Q. W +E
س. ث + ه
|-7s=9-------10-----------------(10)-|
|-7ث=9-------10-----------------(10)-|
|-7s=9--------9------------------(9)-|
|-7ث=9--------9------------------(9)-|
a Q E Q E Q H a Q. Q E Q E Q E
أ س ه س ه س ح أ س ه ه س ه
|-10s11----9----------9------------|-9s11------9-----6-----9-----|
|-10s11----9---------9------------|-9s11------9-----6-----9-----|
|------------11----12--------------|-9s11------9-----7-----9-----|
|------------11----12--------------|-9s11------9-----7-----9-----|
a Q. Q +H.. E E E E E E E E E E Q
أ. س + ح.. ه ه ه ه ه ه س
|-9s11------9---(9)--------------|-9---------------------11-----|
|-9s11------9---(9)-------------|-9---------------------11-----|
|-9s11------9---(9)--------------|-9----------------------------|
|-9s11------9---(9)-------------|-9----------------------------|
E E E E E E E E E E Q
ه ه ه ه ه ه ه س
|-------14s16----------------------|
|-------14s16----------------------|
H. E E E E E E
ه. ه ه ه ه
Q H a E E E E E E E E E Q E H.
س ح أ ه ه ه ه ه ه ه.
|------------------20s21---19---------|--------------------------------|
|------------------20s21---19---------|--------------------------------|
|-----------------------------21------|-18s19s18-----------------------|
|-----------------------------21------|-18s19s18-----------------------|
|----------------------------------19-|----------19---19s16------------|
|----------------------------------19-|----------19---19s16------------|
E E E Q. a Q Q Q
ه ه س. أ س ف س
|-------12-14------14s16---14-------|
|-------12-14------14s16---14-------|
E E E E Q a Q. Q. H. E E E E E E
E E E E Q a Q. Q. H. E E E E E E
|-----------12---12s14--------------|-----------------------------------|
|-----------12---12s14--------------|-----------------------------------|
|----9------------------------------|------------------------------14s==|
|----9---------------------------------------------|--------------14s==|
Q. Q. Q. Q.
س. س. س. س.
H. a E E E E E a E Q Q Q Q. Q E
H. a E E E E E A E Q Q Q. Q E
|------------------------------8s9-|-7---------------------------|
|------------------------------8s9-|-7--------------------------|
|--5---------------8s9---7---------|-----10---7---9------10s==9--|
|--5--------------8s9---7
H. Q H H. H.
|-11------------11s==16-------|-----------------------------|
+H. a Q E E Q
|-(17)-----------13s14-----12-----|
|----------------10s11------9-----|
W. Q. Q. E E E E a E +E
|-10---------------------------|-/10-------9--------5---7---7s10-(10)-|
|--7---------------------------|---7-------6--------2---4---4s=7--(7)-|
+H.. Q a Q E
|-(10)------------------12s14------|
|--(7)-------------------9s11------|
E W +Q. W.
Gtrs III, IV
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E W. W.
W. W. W. +W.
| Gtr IV
| W. W. W. +W.
Gtrs III, IV
T T T T T T T T
||o-----------------------------------|------------------------------------|
||------------6-7-14--------6-7-14s19-|-----------6-7-14--------6-7-14s19--|
||o----------------------16-----------|----------------------16------------|
||--5-7-14s16--------5-7--------------|-5-7-14s16--------5-7---------------|
T T T T T T T T
E E E E Q E E E E E E E Q. E E E E Q E E E E E E E Q. 3x
|-----9----14------|-14---------14----|-----9----14------|-14---------14-----o||
|---7------------7-|-14p7-4s6-7-14----|---7------------7-|-14p7-4s6-7-14------||
|-5------------4---|------------------|-5------------4---|-------------------o||
T T T T
E E E E E E E E E E E E E E S S E 4x
||o-----9-14---9-11---|---11-16---11-14---9-13-o||
||o-5-----------------|------------------------o||
T T T T T T T T
||o-----14---14-----14---14-|-----14---14-----14---14-|
||o-5-----------5-----------|-5-----------5-----------|
T T T T T T T T
|-----13---13-----13---13-|------16----16-----13---13---o||
|-7-----------7-----------|-9-------------7-------------o||
T T T T T T
E E E S S E E E E E E E S S E E E E
||o-----14-----14-----14-|------14-----14------14-|
||o-5------5------5------|-5-------5------5-------|
| Gtr IV
| T T T T T T
||o-----14-----14-----14-|---14--------14---14----|
||o-5-------------5------|-------5--------------5-|
T T T T T T
E E E S S E E E E E E E S S E E E E
|------13------13------13-|-------16-------16-------16-o||
|-7--------7------7-------|--9--------9--------9-------o||
| T T T T T T
|---14----14--------13----|-13-------13-------13-------o||
|---------------7---------|-----7-----------------9----o||
Gtrs III, IV
T T T T T T T T
||o-----14---14-----14---14-|-----14---14-----14---14-|
||o-5-----------5-----------|-5-----------5-----------|
T T T T T T T T
|-----13---13-----13---13-|------16----16-----13---13---o||
|-7-----------7-----------|-9-------------7-------------o||
T T T
E E E E H +W E E E E H W
|----7--(7)-(7)--(7)----|--(7)--------|-----9----(9)s===|=7----|
|-5-(5)-(5)-(5)--(5)----|--(5)--------|---7------(7)s===|=5----|
|-----------------------|-------------|-5--------(5)s===|=3----|
T T
H H H H W
T
+W W +W
Duration Legend
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Irregular groupings are notated above the duration line
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
melody durations appear below the staff
Tablature Legend
h - hammer-on
p - pull-off
b - bend
pb - pre-bend
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
s - legato slide
S - shift slide
- natural harmonic
(n) - artificial harmonic
n(n) - tapped harmonic
~ - vibrato
tr - trill
T - tap
TP - trem. picking
PM - palm muting
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n - tremolo bar down
n/ - tremolo bar up
/n\ - tremolo bar inverted dip
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
- volume swell (louder/softer)
x - on rhythm slash represents muted slash
o - on rhythm slash represents single note slash
Misc Legend
| - bar
|| - double bar
||o - repeat start
o|| - repeat end
*| - double bar (ending)
: - bar (freetime)
$ - Segno
& - Coda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
