Overcome Letras Tradução em Português

Espantalho e Lata – Superar

by Scarecrow & Tinmen

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Scarecrow & Tinmen Overcome

c1998 Scarecrow and Tinmen Publishing/Boisseau Music Publishing
c1998 Publicação Espantalho e Tinmen/Boisseau Music Publishing
Opening Riff: 3x
Riff de abertura: 3x
After 3rd time play G and A, hitting the lower strings on the G and the
Após a 3ª vez, toque G e A, atingindo as cordas mais graves no G e no
higher ones with the A. As the opening riff plays another 3 times, the 2nd
mais altos com o A. À medida que o riff de abertura toca mais 3 vezes, o 2º
guitar plays this riff:
guitarra toca esse riff:
Riff 2
Riff 2
B-----10-9-----10-9---12---8h10-12-10p8h10bb-------
B-----10-9-----10-9---12---8h10-12-10p8h10bb-------
G--9v-------9-------9----9-------------------------
G--9v-------9-------9----9-------------
Verse:
Versículo:
E (with palm muting) riff 3
E (com silenciamento da palma) riff 3
Black, black is white, white is black,
Preto, preto é branco, branco é preto,
opinion's fact
fato da opinião
E riff 3
E riff 3
I, I'm right, you're not wrong, wide faces long
Eu, estou certo, você não está errado, rostos largos e compridos
Riff 3
Riff 3
G------7h9-
D------7h9-
D--7h9-----
D--7h9-----
Pre-Chorus:
Pré-Refrão:
Look around and see somebody's needs
Olhe ao redor e veja as necessidades de alguém
Wicked words just feed, feed the disease
Palavras perversas apenas alimentam, alimentam a doença
Chorus: Opening riff
Refrão: Riff de abertura
Bridge: E with wah and palm muting; also has this riff thrown in:
Ponte: E com wah e palm mute; também tem esse riff incluído:
Riff 4: Fast!
Riff 4: Rápido!
B---8h10b12---8h10---
B---8h10b12---8h10---
G:355433 A:577655 E:079900 A#: 688766 F:133211
G:355433 A:577655 E:079900 A#: 688766 F:133211
G#:466544 C:035553
G#:466544 C:035553
v:vibrato
v: vibrato
b:bend
b:dobrar
bb:gradual bend
bb: curvatura gradual
h:hammer on
h:martelo
/:slide
/:deslizar
p:pull-off
p: retirada
This is the best version I could come up with. It's probably not totally
Esta é a melhor versão que consegui criar. Provavelmente não é totalmente
right, but it sounds good. Any questions or comments, please e-mail me at
certo, mas parece bom. Qualquer dúvida ou comentário, envie-me um e-mail para
pastort@iol17.com.
pastort@iol17.com.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.