Das Tuch Songtekst Nederlandse Vertaling
Beschamende mond - het doek
by Schandmaul
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Am D F E
Intro: Am D F E
Verse:
Verzen:
Ein Ritter stand, fern seiner Heimat
Er stond een ridder, ver van zijn vaderland
an der Burg des Feindes Wacht.
Kijk uit naar het kasteel van de vijand.
Lang die Stunden seiner Lauer,
Lang de uren van zijn wachten,
Schwer sein Herz Sehnsucht entfacht.
Zijn hart is zwaar van verlangen.
Sein Herz wollt Heim zu der Geliebten,
Zijn hart wilde naar huis gaan, naar de geliefde,
jung sie war und wunderschn,
ze was jong en mooi,
auch frhlich, frisch war ihr Gemt.
Haar geest was ook blij en fris.
" Ob treu sie auch nich verpnt?"
'Is ze niet loyaal?'
PreChorus:
PreChorus:
er nahm das halstuch seiner liebsten,
hij nam de sjaal van zijn geliefde,
welches sie als pfand ihm gab,
die ze hem als onderpand gaf,
drckt es an sich fragt es stumm:
drukt hem tegen zich aan en vraagt in stilte:
wie ists mit ihrer treue, sag?"
Hoe zit het met uw loyaliteit, zeg?"
Refrain:
refrein:
Dreh dich um und sie wird wandern,
Draai je om en ze zal dwalen,
von der einen Hand zur andern.
van de ene hand naar de andere.
sie wird nie dein eigen sein.
ze zal nooit de jouwe zijn.
nie besitzt du sie allein.
je bezit het nooit alleen.
kaum bist du dem blick entschwunden,
Je bent nauwelijks uit het zicht verdwenen,
hat sie schon ersatz gefunden
Ze heeft al een vervanger gevonden
sie wird nie alleine niemals treu
ze zal nooit alleen trouw zijn
und du nie sicher sein.
en je kunt er nooit zeker van zijn.
Verse: Same Chords like above
Verzen: Dezelfde akkoorden als hierboven
Der Wind entriss das Tuch den Finger,
De wind rukte het doek van de vinger,
trieb es weit und hoch empor,
reed hem ver en hoog,
bis es langsam sank herab,
totdat het langzaam naar beneden zonk,
und er es aus dem blick verlor.
en hij verloor het uit het oog.
Da fandens Elstern frech und diebisch
Eksters vonden het brutaal en stelend
und sie stritten um den Pfand
en ze vochten om de aanbetaling
und keine merkte im gefescht
en niemand merkte wat er aan de hand was
wie sich das tuch dem griff entwand.
hoe het doek uit het handvat ontsnapte.
PreChorus:
PreChorus:
Er sah das halstuch seiner liebsten
Hij zag de sjaal van zijn geliefde
wies erneut sank tief herab
wees opnieuw en zonk laag
wies seitig sacht und sanft
wees zachtjes en voorzichtig
auf dem wasser eines flusses lag.
lag op het water van een rivier.
Refrain:
refrein:
Dreh dich um und sie wird wandern,
Draai je om en ze zal dwalen,
von der einen Hand zur andern.
van de ene hand naar de andere.
sie wird nie dein eigen sein.
ze zal nooit de jouwe zijn.
nie besitzt du sie allein.
je bezit het nooit alleen.
kaum bist du dem blick entschwunden,
Je bent nauwelijks uit het zicht verdwenen,
hat sie schon ersatz gefunden
Ze heeft al een vervanger gevonden
sie wird nie alleine niemals treu
ze zal nooit alleen trouw zijn
und du nie sicher sein.
en je kunt er nooit zeker van zijn.
Verse:
Verzen:
da spielt der wind mir bse spiele
De wind speelt slechte spelletjes met mij
dann streiten vgel sich darum,
dan maken vogels er ruzie over,
dann reit der Fluss es mit sich fort
dan voert de rivier het mee
ist das ihre antwort ihre treue?
Is dat uw antwoord, uw loyaliteit?
ein tuch als pfand von nicht viel wert?
een doekje als borg dat niet veel waard is?
Refrain:
refrein:
Dreh dich um und sie wird wandern,
Draai je om en ze zal dwalen,
von der einen Hand zur andern.
van de ene hand naar de andere.
sie wird nie dein eigen sein.
ze zal nooit de jouwe zijn.
nie besitzt du sie allein.
je bezit het nooit alleen.
kaum bist du dem blick entschwunden,
Je bent nauwelijks uit het zicht verdwenen,
hat sie schon ersatz gefunden
Ze heeft al een vervanger gevonden
sie wird nie alleine niemals treu
ze zal nooit alleen trouw zijn
und du nie sicher sein.
en je kunt er nooit zeker van zijn.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
