Dein Anblick Paroles Traduction Française

Bouche honteuse - ta vue

by Schandmaul

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Schandmaul Dein Anblick

** SCHANDMAUL - DEIN ANBLICK **
**SHANDMAUL - VOTRE VUE**
Intro: Em D Bm C D - Em D C B Em
Intro : Em D Bm C D - Em D C B Em
1. Hätt ich einen Pinsel zu zeichnen dein Antlitz,
1. Si j'avais un pinceau pour peindre ton visage,
den Glanz Deiner Augen, den lieblichen Mund.
l'éclat de tes yeux, la belle bouche.
Ich malte die Wimper, die Braue, Dein Lächeln,
J'ai peint les cils, le front, ton sourire,
wie ich es erkannte in jener Stund´.
comme je l'ai reconnu à cette heure-là.
2. Hätt ich eine Flöte zu spielen die Klänge,
2. Si j'avais une flûte pour jouer les sons,
die von Deiner Anmut und Schönheit erzählen.
qui racontent ta grâce et ta beauté.
Ich spielte den Reigen der himmlischen Tänze,
J'ai joué la danse des danses célestes,
wie in den Gedanken, die mich seither quälen.
comme dans les pensées qui me tourmentent depuis.
Bridge:
Pont :
Doch weder Bilder, noch Klänge, noch Wort,
Mais ni images, ni sons, ni mots,
könnten beschreiben, was an jenem Ort,
pouvait décrire ce qui se passait à cet endroit,
mit mir geschehen, als ich Dich gesehen,
ça m'est arrivé quand je t'ai vu,
Du in jener Nacht, den Schein hast entfacht.
Toi cette nuit-là, tu as allumé la lueur.
Refrain:
Chœur :
Die Sonne, die Sterne tragen Kunde von Dir,
Le soleil et les étoiles donnent de tes nouvelles,
jeder Lufthauch erzählt mir von Dir,
chaque souffle d'air me parle de toi,
jeder Atemzug, jeder Schritt,
chaque respiration, chaque pas,
trägt Deinen Namen weit mit sich mit?
porte ton nom avec toi ?
3. Hätt ich eine Feder zu schreiben die Worte,
3. Si j'avais un stylo pour écrire les mots,
die dich umgarnen wie silbernes Licht.
qui vous piège comme une lumière argentée.
Ich schriebe von Liebe, von Nähe und Hoffnung,
J'ai écrit sur l'amour, la proximité et l'espoir,
und schrieb die Sehnsucht hinaus in das Nichts.
et j'ai écrit le désir dans le vide.
Bridge, Refrain
Pont, chœur
_____________________________________
_____________________________________
Submitted by Krokuddeel
Soumis par Krokuddeel
karl.clemenz@web.de
karl.clemenz@web.de

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.