Dein Anblick Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Wstydliwe usta - twój wzrok
by Schandmaul
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
** SCHANDMAUL - DEIN ANBLICK **
**SHANDMAUL - TWÓJ WZROK**
Intro: Em D Bm C D - Em D C B Em
Wprowadzenie: Em D Bm C D - Em D C B Em
1. Hätt ich einen Pinsel zu zeichnen dein Antlitz,
1. Gdybym miał pędzel do pomalowania Twojej twarzy,
den Glanz Deiner Augen, den lieblichen Mund.
blask twoich oczu, cudowne usta.
Ich malte die Wimper, die Braue, Dein Lächeln,
Pomalowałem rzęsę, czoło, twój uśmiech,
wie ich es erkannte in jener Stund´.
tak jak to poznałem w tej godzinie.
2. Hätt ich eine Flöte zu spielen die Klänge,
2. Gdybym miał flet, na którym mógłbym grać dźwięki,
die von Deiner Anmut und Schönheit erzählen.
które opowiadają o Twoim wdzięku i pięknie.
Ich spielte den Reigen der himmlischen Tänze,
Grałem taniec niebiańskich tańców,
wie in den Gedanken, die mich seither quälen.
jak myśli, które dręczą mnie od tamtej pory.
Bridge:
Most:
Doch weder Bilder, noch Klänge, noch Wort,
Ale ani obrazy, ani dźwięki, ani słowa,
könnten beschreiben, was an jenem Ort,
potrafił opisać, co działo się w tym miejscu,
mit mir geschehen, als ich Dich gesehen,
przydarzyło mi się, kiedy cię zobaczyłem,
Du in jener Nacht, den Schein hast entfacht.
Ty tej nocy, rozpaliłeś blask.
Refrain:
Chór:
Die Sonne, die Sterne tragen Kunde von Dir,
Słońce i gwiazdy niosą o Tobie wieści,
jeder Lufthauch erzählt mir von Dir,
każdy oddech powietrza mówi mi o Tobie,
jeder Atemzug, jeder Schritt,
każdy oddech, każdy krok,
trägt Deinen Namen weit mit sich mit?
nosi przy sobie twoje imię?
3. Hätt ich eine Feder zu schreiben die Worte,
3. Gdybym miał pióro do pisania słów,
die dich umgarnen wie silbernes Licht.
które cię usidlają jak srebrne światło.
Ich schriebe von Liebe, von Nähe und Hoffnung,
Pisałam o miłości, bliskości i nadziei,
und schrieb die Sehnsucht hinaus in das Nichts.
i zapisałem tęsknotę w pustkę.
Bridge, Refrain
Most, chór
_____________________________________
______________________________________
Submitted by Krokuddeel
Przesłane przez Krokuddeel
karl.clemenz@web.de
karl.clemenz@web.de
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
