Der Hofnarr Текст Песни Перевод на Русский
Шандмаул - Придворный шут
by Schandmaul
🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
|: B D | B D | E B G D | eee be E :|
|: Б Д | Б Д | Э Б Г Д | эээ быть E :|
Possen reissend, Witze machend, ich so manches Herz erfreu.
Шутя, шутя, я радую сердца многих.
Den Ball jonglierend, Feuer spuckend, unterhalte ich die Leut'
Жонглируя мячом, плюясь огнем, я развлекаю народ.
des Hofes - König, Königin und ihre zarte Tochter,
двора - король, королева и их нежная дочь,
weil ich der Narr des Hofes bin, ein Clown ein Ausgekochter.
потому что я придворный дурак, клоун и идиот.
Das Kind des Königspaares ist es, welches mir den Kopf verdreht.
Это ребенок королевской четы вскружил мне голову.
Bin schwer verwirrt, wenn ich ihr Antlitz, ihre Schönheit, Anmut seh'.
Я глубоко смущаюсь, когда вижу ее лицо, ее красоту, ее грацию.
So kam es, dass ich - obwohl vom Stande lange nicht berechtigt war -
Так получилось, что я - хотя уже давно не имел на это права -
um ihre Hand anhielt, beim König vorsprach - bin der Narr.
попросил ее руки, пошел к царю - я дурак.
"Meine Tochter willst du Narr, wenn Herrrscher würden alles geben?
«Моя дочь, ты бы одурачила, если бы правители отдали все?
Sei König, mit Gold, Land und Volk, dann sollst du mit ihr leben."
Будь королем с золотом, землей и людьми, и тогда ты будешь жить с ней».
Ich bin der Narrenkönig - König aller Narren bin ich wohl!
Я король дураков – я король всех дураков!
Mein Volk die Menschen, die gern lachen und mein Gold mir innewohnt!
Мой народ, народ, который любит смеяться, и моё золото живёт во мне!
Mein Land ist doch die ganze Welt - wer denn könnte ihr mehr geben?
Моя страна – это весь мир – кто мог бы дать ей больше?
Gib' mir deine Tochter, sie soll fortan glücklich leben!
Отдайте мне вашу дочь, она будет жить долго и счастливо!
Ich bin der Narrenkönig - König aller Narren bin ich wohl!
Я король дураков – я король всех дураков!
Der Narrenkönig bin ich wohl!
Наверное, я король дураков!
|: B D | B D | E B G D | eee be E :|
|: Б Д | Б Д | Э Б Г Д | эээ быть E :|
Der König, nein, das ganze Volke lachte ob der dreisten Tat.
Царь, нет, весь народ смеялся над смелым поступком.
"Seht, der Narr will König sein!" Ich war Gespött im ganzen Staat.
«Смотри, дурак хочет быть королем!» Я был посмешищем всего государства.
So zog ich fort mit schwerem Herzen, fort von Schloss und Heimatstadt.
Поэтому я с тяжелым сердцем уехал из замка и родного города.
Nur ein Mensch winkte traurig meiner als ich ritt ins Tal hinab.
Только один человек грустно помахал мне рукой, когда я ехал в долину.
So ritt ich hierhin, reiste dorthin, blies mit Trübsal mir den Marsch,
Вот я ехал сюда, путешествовал туда, маршировал с грустью,
bis ich hört' des Königs Botschaft, welche verbreitete sich rasch:
пока не услышал послание короля, которое быстро распространилось:
"Die liebst' Prinzessin ist verfallen gar fürchterlicher Depression,
«Милая принцесса впала в жуткую депрессию,
Wer eilt und sie zum Lachen bringt, der soll sie sich zum Weibe holen."
Кто побежит и рассмешит ее, тот возьмет ее в жены».
So will ich denn mein Glück versuchen wenn nicht der Narr wer könnt es dann?
Вот и хочу попытать счастья, кто же, если не дурак, сможет?
Gesagt getan, so stand ich vor ihr und mein Lied begann:
Сказано-сделано, я встал перед ней, и моя песня началась:
Ich bin der Narrenkönig - König aller Narren bin ich wohl!
Я король дураков – я король всех дураков!
Mein Volk die Menschen, die gern lachen und mein Gold mir innewohnt!
Мой народ, народ, который любит смеяться, и моё золото живёт во мне!
Mein Land ist doch die ganze Welt - wer denn könnte Dir mehr geben?
Моя страна – это весь мир – кто мог бы дать тебе больше?
Schenk mir ein Lächeln, Schöne, du sollst fortan glücklich leben!
Улыбнись мне, красавица, и будешь жить долго и счастливо!
Ich bin der Narrenkönig - König aller Narren bin ich wohl!
Я король дураков – я король всех дураков!
Der Narrenkönig bin ich wohl!
Наверное, я король дураков!
|: B D | B D | E B G D | eee be E :| (2x)
|: Б Д | Б Д | Э Б Г Д | эээ быть E :| (2x)
So gab ich alles was ich kannt', spielte mein ganzes Repertoire
Поэтому я отдал все, что знал, и сыграл весь свой репертуар.
und sie lachte, jeder lachte, das ganze Land am Lachen war!
и она смеялась, все смеялись, вся страна смеялась!
Auch der König musst' gestehen, dass ich die beste Medizin
Даже королю пришлось признать, что я лучшее лекарство.
für seine liebe Tochter - ich der Narrenkönig bin.
для его дорогой дочери - я король дураков.
|: B D | B D | E B G D | eee be E :|
|: Б Д | Б Д | Э Б Г Д | эээ быть E :|
Ich bin der Narrenkönig - König aller Narren bin ich wohl!
Я король дураков – я король всех дураков!
Mein Volk die Menschen, die gern lachen und mein Gold mir innewohnt!
Мой народ, народ, который любит смеяться, и моё золото живёт во мне!
Mein Land ist doch die ganze Welt - wer denn könnte Dir mehr geben?
Моя страна – это весь мир – кто мог бы дать тебе больше?
Schenk mir ein Lächeln, Schöne, du sollst fortan glücklich leben!
Улыбнись мне, красавица, и будешь жить долго и счастливо!
Ich bin der Narrenkönig - König aller Narren bin ich wohl!
Я король дураков – я король всех дураков!
Der Narrenkönig bin ich wohl!
Наверное, я король дураков!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
