Der letzte Tanz Testo Traduzione Italiana
Schandmaul - L'ultimo ballo
by Schandmaul
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Schandmaul - Der Letzte Tanz
Schandmaul - L'ultimo ballo
Intro: Gm Eb Bb F (2x)
Introduzione: Gm Mib Sib Fa (2x)
Strophe: G Eb Bb F (4x)
Verso: SOL MIb SIb F (4x)
Refrain: Cm Gm Bb F Cm Gm Bb Emaj7
Coro: Cm Gm Bb F Cm Gm Bb Emaj7
1. Strophe:
1° verso:
Mit schmetterndem Getn,
Con un rumore assordante,
Fanfaren und Trompeten,
fanfare e trombe,
Am Hof das Fest des Frhlings.
La festa della primavera a corte.
Im Wind die Fahnen wehten.
Le bandiere sventolavano al vento.
Nebst Speis und Trank und viel Gesang
Insieme a cibo e bevande e tanto canto
zur Freud der Menschen all,
per la gioia di tutti gli uomini,
ein Tunier im Lanzensto,
un torneo nel lancesto,
der Preis was kolossal.
il prezzo era colossale.
2. Strophe:
2° verso:
Wer als letzter auf dem Rosse -
Chiunque sia l'ultimo a cavallo -
derweil die anderen liegen -
intanto gli altri mentono -
darf mit des Knigs liebster Tochter
maggio con la figlia preferita del re
beim Tanz die Glieder biegen.
piega le membra mentre balli.
So kamen sie von nah und fern
Quindi provenivano da vicino e da lontano
und strzten sich ins Gefecht,
e si precipitò in battaglia,
denn fr diese tolle Frau
perché per questa grande donna
waren so manche Schmerzen recht.
Parte del dolore era giusto.
3. Strophe:
3° verso:
Als sisch ein junger Edelmann
Come un giovane nobile
schon fast als Sieger whnte,
quasi pensavo di essere il vincitore,
sah er den schwarzen Ritter an,
guardò il cavaliere nero,
wie er am schwarzen Pferde lehnte.
mentre si appoggiava al cavallo nero.
"Hey, willst du kmpfen oder warten!?"
"Ehi, vuoi combattere o aspettare!?"
schrie der Edelmann
- gridò il nobile
und ehe er sich versah
e prima che se ne rendesse conto
sprte er wie man fliegen kann.
sentiva come si potesse volare.
Refrain:
Coro:
Der letzte Tanz!
L'ultimo ballo!
Sie ist so zart wie die Rose.
È delicata come la rosa.
Der letzte Tanz!
L'ultimo ballo!
Es berhrt sie sacht der Zeitlose.
L'Intramontabile la tocca dolcemente.
4. Strophe:
4° verso:
So war es denn geschehen,
È così che è successo,
der schwarze Ritter war der Sieger.
il cavaliere nero era il vincitore.
"So will ich denn den Preis mir holen."
"Quindi voglio ottenere il premio."
sagte er und kniete sich nieder.
disse e si inginocchiò.
Schwarze Wolken zogen auf,
Si addensarono nuvole nere,
als die Musik zum Tanze rief.
quando la musica chiamava a ballare.
Das Volk blieb nur mehr angstvoll stehen,
La gente stava lì impaurita,
als es gewahrte was dort lief!
quando si rese conto di cosa stava succedendo!
Refrain (2x)
Coro (2x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
