Der Spielmann Letras Tradução em Português

Schandmaul - O Músico

by Schandmaul

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Schandmaul Der Spielmann

Mit Hunger und Klte verbring' ich die Nacht,
Passo a noite com fome e frio,
der Tag hat wie immer kein Brot mir gebracht.
Como sempre, o dia não me trouxe pão.
Mein treuer Begleiter seitdem Vater starb,
Meu fiel companheiro desde que meu pai morreu,
ist seine Laute, die vorm Tod er mir gab.
é o seu alaúde, que ele me deu antes de morrer.
Die Mutter lief weg an einen fernen Ort.
A mãe fugiu para um lugar distante.
Fr die Gunst eines Mannes jagte sie mich fort.
Ela me expulsou pelo favor de um homem.
Ich zieh' nun umher singe traurige Lieder,
Agora ando por aí cantando canções tristes,
die Nacht ist sehr kalt, vielleicht erwach ich nie wieder.
A noite está muito fria, talvez eu nunca mais acorde.
d a F C (2x) lalalala...
d a F C (2x) lalalala...
Doch da seh ich Augen so glhend und rot,
Mas então vejo olhos tão brilhantes e vermelhos,
es holt mich der Teufel in der Stunde der Not.
o diabo me levará na hora da necessidade.
Ich hr seine Stimme, die sanft zu mir spricht:
Ouço sua voz falando gentilmente comigo:
"Ich mach Dir ein Angebot, frchte Dich nicht.
“Vou te fazer uma oferta, não tenha medo.
Ruhm und Geld geb ich Dir und vieles mehr.
Eu lhe darei fama, dinheiro e muito mais.
Das erste Weib, das du liebst gib dafr her!"
Dê isso à primeira mulher que você ama!"
Ich liebte noch nie und so wird's immer sein.
Nunca amei e sempre será assim.
der Handel soll hiermit besiegelt sein!
O acordo agora deve ser selado!
d a F C (2x) lalalala...
d a F C (2x) lalalala...
Nun steh' ich am Fenster, schau hinaus in die Nacht
Agora estou parado na janela, olhando para a noite
und ich lebe ein Leben, das vom Teufel gemacht. (2x)
e eu vivo uma vida feita pelo diabo. (2x)
Nun spiele ich wieder wie von Geisterhand,
Agora estou jogando de novo como num passe de mágica,
erklingen die Lieder in mchtigem Klang.
as músicas soam poderosas.
Im Rausch der Musik sind die Menschen gebannt,
As pessoas ficam encantadas com a embriaguez da música,
der Knig der Spielleut' werde ich genannt.
Sou chamado de Rei dos Jogadores.
Reichtum und Wolllust sind nun mein Leben.
Riqueza e luxúria são agora minha vida.
Die Herzen der Frauen sind mir ergeben.
Os corações das mulheres são dedicados a mim.
Was immer ich will, es wird mir geschenkt,
Tudo o que eu quiser, isso me será dado,
Rcksicht und Migung sind mir fremd.
Consideração e moderação são estranhas para mim.
d a F C (2x) lalalala...
d a F C (2x) lalalala...
Nun steh' ich am Fenster, schau hinaus in die Nacht
Agora estou parado na janela, olhando para a noite
und ich lebe ein Leben, das vom Teufel gemacht. (2x)
e eu vivo uma vida feita pelo diabo. (2x)
Da pltzlich geschieht es, seh ihr ins Gesicht,
Então, de repente, acontece, olhe para o rosto dela,
die glnzenden Augen - wie Sonnenlicht.
os olhos brilhantes - como a luz do sol.
Sie schaut mich an und direkt in mein Herz.
Ela olha para mim e direto para o meu coração.
Ich fhlte die Wahrheit wie rasenden Schmerz.
Senti a verdade como uma dor enlouquecedora.
Sie hatte sofort meine Sinne gefangen,
Ela imediatamente capturou meus sentidos,
doch werde ich wohl nimmer mehr zu ihr gelangen,
mas provavelmente nunca mais chegarei a ela,
denn schon grinst des Teufels Fratze mich an,
porque a cara do diabo já está sorrindo para mim,
erinnert mich an den geschworenen Bann.
me lembra a proibição juramentada.
Schon war er verschwunden im dunklen Wald,
Ele já havia desaparecido na floresta escura,
Sein Lachen noch weit durch die Dmmerung hallt...
Sua risada ainda ecoa no crepúsculo...
Ich hrte ihr Schreien, es trifft mich ihr Blick.
Eu a ouvi gritar, seus olhos me atingiram.
Es nahm sie der Teufel, sie kehrt nie zurck.
O diabo a levou, ela nunca mais voltará.
Nun steh' ich am Fenster, schau hinaus in die Nacht
Agora estou parado na janela, olhando para a noite
und ich lebe ein Leben, das vom Teufel gemacht. (4x)
e eu vivo uma vida feita pelo diabo. (4x)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.