Der Wandersmann 歌詞 日本語訳

シャンドモール - ワンダースマン

by Schandmaul

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Schandmaul Der Wandersmann

Schandmaul - Der Wandersmann
シャンドモール - ワンダースマン
Intro 2x:
イントロ 2x:
Es ist geleert das erste Fass,
最初のバレルは空になり、
kommt Bruederlein erzaehlt noch was
弟が来て別のことを言います
von euren weiten Reisen.
長い旅から。
Sprecht und hebt das Glas!"
話してグラスを上げてください!」
Der alte baertige Wandersmann faengt mit der Geschichte an,
ひげを生やした老放浪者が物語を始めます。
als einst von fern das Jaghorn schallt und Jaeger hetzten durch den Wald.
かつて、遠くからジャゴーンの音が鳴り響き、狩人たちが森の中を駆け抜けたときのことです。
"Der Hirsch drohte zu entkommen, doch rannte ich schneller als das Tier,
「鹿は逃げると脅したが、私は鹿よりも早く走った。
mit blosser Faust niederge-rungen - das Geweih hier als Beweis dafuer!"
素拳で打ち倒された、ここにある角がその証拠だ!」
Der alte baertige Wandersmann faengt mit der Geschichte an,
ひげを生やした老放浪者が物語を始めます。
als einst ein Sturm das Meer zerwuehlt und Mann und Maus vom Schiffsdeck spuelt.
かつて嵐が海を引き裂き、人間やネズミを船の甲板から洗い流したときのこと。
"Das Schiff drohte zu sinken, die Segel rissen wie Papier.
「船は沈没の危機に瀕し、帆は紙のように引き裂かれた。
Ich holte Luft und bliess den Sturm fort - das Stueck Leinen als Beweis dafuer!"
私は息を吸って嵐を吹き飛ばしました - リネンの切れ端がその証拠です!」
Es ist geleert das erste Fass,
最初のバレルは空になり、
kommt Bruederlein erzaehlt noch was
弟が来て別のことを言います
von euren weiten Reisen.
長い旅から。
Sprecht und hebt das Glas!"
話してグラスを上げてください!」
Der alte baertige Wandersmann faengt mit der Geschichte an,
ひげを生やした老放浪者が物語を始めます。
Als einst der Feind die Stadt besetzt, das Katapult das Tor zerfetzt.
かつて敵が都市を占領したとき、カタパルトが門を引き裂きました。
"Ich schlich mich von hinten an, mein Kampfschrei klang wie 1000 Mann.
「私は後ろから忍び寄った、私の雄叫びは千人の男のように聞こえた。
Sie rannten fort wie scheues Getier - der Helm hier als Beweis dafuer!"
彼らは内気な動物のように逃げました - ここのヘルメットがその証拠です!」
Der alte baertige Wandersmann faengt mit der Geschichte an,
ひげを生やした老放浪者が物語を始めます。
als einst der Juengste Tag anbrach und alles von dem Ende sprach.
かつて最後の日が明け、すべてが終わりを告げたとき。
"Es leckten Flammen in die Welt, als offen stand die Hoellentuer.
「まるで地獄の扉が開いたかのように、炎が世界に浸透した。
Ich schlug sie zu und mein Schloss haelt - der Schluessel als Beweis dafuer!"
私はそれをバタンと閉めました、そして私の錠は保持されました - それの証拠の鍵です!」
Es ist geleert das erste Fass,
最初のバレルは空になり、
kommt Bruederlein erzaehlt noch was
弟が来て別のことを言います
von euren weiten Reisen.
長い旅から。
Sprecht und hebt das Glas!"
話してグラスを上げてください!」
"Ich hab erzaehlt von meiner Jagd und wie ich den Sturm bezwungen hab',
「私は狩りのこと、そして嵐をどのように克服したかについて話しました。
Dm C G C (I)
Dm C G C (I)
wie ich den Boesen Feind vertrieb und der Deckel auf der Hoelle blieb.
いかにして私が邪悪な敵を追い出し、地獄の蓋が残ったか。
Nun rollt das zweite Fass herein, wir wollen nunmehr gluecklich sein
今、2番目のバレルが転がり込んでいます、私たちは今幸せになりたいです
und wenn nicht zu voll der Ranzen, froehlich auf den Tischen tanzen...!"
かばんがいっぱいでなければ、テーブルの上で楽しく踊ってください...!」
4x:
4倍:
"Es fliesst der Wein, es fliesst das Bier!
「ワインも流れ、ビールも流れます!
hoch die Kruege trinken wir!"
マグカップを飲み干しましょう!」
(I):
(私):
Tab arranged by Mason
メイソンがアレンジしたタブ譜

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.